英語の『見える化!』実践マガジン 2008年1月12日
2008/01/12 Sat. Vol.108 ID:0000197555
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英語の『見える化!』実践マガジン
〜 イメージアップでみるみる上達!!〜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼▼こんな方にお勧めです▼▼
○日常会話でのネイティブの感覚をモノにしたい
○TOEIC,TOEFLの勉強だけでなく会話力をもっと鍛えたい
○参考書や問題集以外でもっと楽しく英語を身につけたい
----------------------------------------------------------------
◆本日の題材
今日は、娘とお母さんの会話から。
Our four-year-old twins discovered that we had gone to
Disneyland before they were born.
"Why didn't you wait for us?" they protested.
"We didn't know we were going to have children,"
I explained.
Seeing the look on Julie's face, I added, "Back then, you
were nothing but a twinkle in your daddy's eye."
She stood up on her chair, put her hands on her hips and
peered into her dad's eyes.
"Well," she said, "from that twinkle, I didn't see too much!"
(Reader's Digest, December 2007)
□ discover:発見する
□ protest:抗議する
□ twinkle:きらめき、輝き
-----------------------------------------------------------------
◆本日の『見える化』ポイント
うーん、お母さん、とっさに言ったんでしょうが、ちょっと苦しい
ですね。。
こんど、子供さんをディズニーランドに連れてってくださいね。
では今日のポイントです。
※日常生活における使用頻度を☆マークで表示しています。
☆☆☆:よく使う
☆☆ :時々使う
☆ :たまに使う
□ nothing but (☆☆☆)
かなり良く使う表現です。
"nothing" 「なんでもない」。
"but" 「〜以外の」。
という意味なので、ここから「〜以外の何ものでもない」
「ただ〜」といったニュアンスになります。
ここでの "but" は "except" とほぼ同じイメージです。
"I want nothing but the peace of the world."
(私はただ、世界の平和を望んでいます。)
強調したいときに使いましょう。
□ peer into (☆☆)
"じっと" 「見つめる」。
"じっーと" のイメージが大事です。
見づらいので、目を近づけて・注意して「見る」イメージ。
"She peered into the keyhole but could not see anything."
(彼女は鍵穴をじっと覗き込んだが何も見えなかった。)
イメージがあれば、いざという時に使えますよ。
-----------------------------------------------------------------
◆本日の題材(再掲)
それでは本日のおさらいです。
娘のふくれっ面をイメージして読んでみてください。
Our four-year-old twins discovered that we had gone to
Disneyland before they were born.
"Why didn't you wait for us?" they protested.
"We didn't know we were going to have children,"
I explained.
Seeing the look on Julie's face, I added, "Back then, you
were nothing but a twinkle in your daddy's eye."
She stood up on her chair, put her hands on her hips and
peered into her dad's eyes.
"Well," she said, "from that twinkle, I didn't see too much!"
-----------------------------------------------------------------
◆訳
4歳になる双子が、彼女達が生まれる前に私たちがディズニーラン
ドへ行ったことを知った時のこと。
「どうして私たちが生まれるまで待ってくれなかったの?」と二人
は私に迫った。
「あなた達が生まれるなんて分からなかったのよ。」と私は説明し
た。さらに、Julieの顔を見ながらこう付け加えた。
「あの時、あなた達はパパの瞳のきらめきでしかなかったのよ。」
Julieは椅子の上に立ち上がって、両手をおしりにあててパパの目
をじっと覗き込んでこう言った。
「パパの目のきらきらからだと、ほとんど何も見えないわ!」
-----------------------------------------------------------------
◆編集後記
みなさん、明けましておめでとうございます。
本年もよろしくお願いいたします。
お正月いかが過ごされましたか??
私は、実家&妻の実家へ。
おいしいものをたくさん食べて、初笑いで大阪のなんばグランド
花月を見に行きました。
お笑いで元気をもらっていい感じでスタートできましたわ。
今年1年がみなさんにとって実り多い年でありますように。
次回は1/19(土)です。お楽しみに!
See you!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◇タイトル : 英語の『見える化!』実践マガジン
◇発行周期 : 週1回(土曜)
◇発行人 : 久保 康
◇ご意見・ご感想: ykubo69@ybb.ne.jp
◇購読・解除 : http://www.mag2.com/m/0000197555.html
当メルマガにより生じた損害・トラブル等について責任は負いません
本メールマガジンの無断転載はできません
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━