もいちどがんばる!フランス語 RSSを登録する

   

※このメールマガジンに読者登録しているメールアドレスのみお取り寄せができます。
読者登録していない場合は、個別ページから登録をお願いします。

メールアドレスを入力して送信ボタンを押してください。
入力したメールアドレス宛にバックナンバーの記事が届きます。

メールアドレス:
2008/06/25

もいフラ!第23号【ありがとう】

  
  
  
==========================================================================


 もいちどがんばる!フランス語                                      第23号
                                2008.06.25
 当メルマガの登録 解除 はこちらからどうぞ
  ⇒ http://www.mag2.com/m/0000191717.htm
 ブログ版はこちら ⇒ http://moifra.seesaa.net/
 関連する語学ブログ ⇒ http://linguae.seesaa.net
 

==========================================================================


 たいへん間が空きまして申し訳ありません。
 いまだに解除せずにいてくださった方、まことにありがとうございます。

 実は、前回(昨年末)の臨時号を出したあと、
 今年に入って「もいフラ」の名前でブログを始めました。

 最大の理由は、テキスト形式のメルマガだと
 アクサンなどの記号が表現しにくいため、
 自分自身がアクサンを忘れてしまう、という恐れを感じたためでした。

 ブログの方がだいぶ調子が出てきたのと、
 半年発行していないとメルマガが強制廃刊になってしまうので (´^o^ヾ
 第23号の発行となりました。

 (実は、ブログのお知らせをすっかり忘れていた、という裏事情が・・・ )

 今後はブログと同じ記事を同時掲載したり、相互に補い合うような形で
 進めていけたら、考えております。
 
 ブログ 【もいフラ】もいちどがんばるフランス語 
 はこちらです。 ⇒ http://moifra.seesaa.net/


==========================================================================

【いつもの前口上です】

 はじめてご登録いただいた方、はじめまして (^o^)丿 よろしくお願いします。
 引き続き解除せずにお読みいただいている方 まことにありがとうございます。 

 無料レポート登録などの関係で自動登録された方も 
 ぜひしばらくの間でも おつきあいください。

  このメルマガは、
  仕事でフランス語を使えるようになる必要に迫られた発行人の 
  つらくも楽しい悪戦苦闘の日々を実況中継するという形で
  フランス語のやり直しをしようという趣旨で発行しています。

 新たにご登録いただいた方で以前の号も読んでみようという方は
 このサイト→ http://www.mag2.com/m/0000191717.htm の中の
 「バックナンバー」という文字をクリックしてみてください。 
 (今のところ)すべて公開しております。

==========================================================================


 第23号は、先日のブログと同じ内容です。

 【日常のひと言】 「ありがとう」

 Merci! [メるスィ]

 Merci beaucoup! [メるスィ・ボク]

 Je vous remercie. [ジュ・ヴ・るメるスィ]


 感謝の度合いによってさまざまな言い方があるけれど、
 まずは何はともあれ Merci! です。

 感謝しながら断わる場合、
 たとえばコーヒーを勧められて「けっこうです」という場合も

  Merci! というケースが多いですね。

 Non, merci. というより柔らかい印象になる(のかな?)

 昔、ドイツ人のパーティーに呼ばれたとき、
 そういうシーンがありました。

 「コーヒーは?」「いらないわ」という感じのやり取りだったけれど、
 「いらない」と言う方が、強く手を振りながら Danke!!! と言って
 その強さに周りにいた日本人が目を剥いてました。

 周りのドイツ人たちは逆にその日本人の反応に驚いてましたが。。。
 文化の違い、というやつですね。


 Merci. や Merci, beaucoup. に対する返答「どういたしまして」は、

  Je vous_en prie. [ジュ・ヴザン・プり] 

 が一般的です。

  je  わたし
  vous あなたに
  en  それを
  prie 願う

 以上が単語ごとの意味ですが、あまり本来の意味を意識せずに
 記号のようにオウム返しに使われるケースも多いようです。

 
==========================================================================

 以上、復帰第1弾でした。。。 
 
==========================================================================


-----PR----------------------------------------------------------------
 【博多いち】〜博多いち自慢のお取り寄せグルメが勢揃い-「夏のギフト特集」
日頃お世話になっている方々へのご挨拶に、九州発の厳選ギフトを
贈りませんか?毎年一番人気に輝く「博多辛子明太子」をはじめ黄金のプリン・
もつ鍋セット・ふぐ料理など、博多いち自慢のお取り寄せグルメを取り揃えています。
http://af1.mag2.com/m/af/0000058433/001/s00000006417001/047
----------------------------------------------------------------PR-----