毎日コツコツ - 日常英会話 - No.959
【ミニミニ英語コーナー】
Q. 書類に「マル秘」って書いておきたいのですが・・・。
circle secret って,そりゃ無理です・・・答えはこちら(^^)
http://sureyoucan.seesaa.net/
=================================================================
▲▽▲▽ 毎日コツコツ - 日常英会話 - ▽▲▽▲ No.959 ▲▽▲▽
〜Every effort will surely be rewarded! 「流した汗は嘘をつかない」〜
=================================================================
東京でセクハラの研修を受けたのですが,痴漢の冤罪の話にはびびりました。
終わった後で地下鉄に乗ったとき,冤罪に巻き込まれないために
窓に向って空手の形を演じたけんじです(それはそれで怪しいぞ)。
では,今日も楽しく英語を勉強しましょう(^^)
つぎの日本語を英語にしてください。
【大切なものを運ぶ】
男:これ(を運ぶの)手伝ってくれない?
女:横向きに傾けたらどうかしら。
男:気をつけて。代々伝わるものなんだ。
【訳例】
M: Could you give me a hand with this?
F: Why don't we tilt it on its side?
M: Be careful. It's something that has been handed down from
generation to generation.
【解説】
give me a hand は発想が日本語とほとんど同じですね。
「手を貸す,手伝う」です。
Why don't we ...? は「(一緒に)...してはどうですか」で,
Why don't you ...? 「(あなたは)...してはどうですか」とは
少し違うので気をつけてください。
tilt は「傾ける」,on its side は「横向きに,横になって」です。
hand down は from generation to generation とセットにして,
「代々伝わる」と覚えましょう。
これが現在完了受動態で使われています。
ややこしいようですがよく見かける表現ですよ(^o^)
いかがでしょうか。ではもう一度最初に戻って英語で言いましょう。
今度はスラスラ言えますよね(^o^)
【idle talk】
昨日問題を載せました。
「キミヨ先生のファスナーが開いていました。さて,私はどうしたでしょう」
という問題でしたね。
では正解です。
私はまず,キミヨ先生と同室のカナコ先生に声をかけました。
「キミヨ先生のファスナーが開いてたんですよ。
でも私からは言えないじゃないですか。あとでキミヨ先生が
部屋に戻ってきたら,カナコ先生が気づいたことにして教えてあげてください」
作戦はうまくいきました。あとでカナコ先生に聞いたのですが,
キミヨ先生は顔を赤くして,
「本当にありがとうございました。たいへんなことになるところでした」
と感謝していたそうです。
その感謝は私に向けてのものではありませんが,
そんなことはどうでもいいんです。
情けは人のためならず,いつかは戻ってくるかもしれませんし(^^)
いつの日か,私がチャックを開けて歩いているのをみつけた
キミヨ先生は,きっと思うことでしょう。
「・・・けんじ先生,そろそろボケてきたのね」って(爆)
正解者は三人でした。おみごとです(^o^)
そのうちの二人が男性だったのが残念ですが(こらこら)。
こういう企画,楽しいですね。これからもやります。
どうぞ遠慮なくメールをくださいね。
(私はウサギ。さびしいと死んじゃう)←あほだ
【復習コーナー】
男:今朝の授業,みんなとても緊張してるみたいだったね。
女:どうやら来たるべき試験に真剣になってるのよ。
男:君は心配してるの? きっと何も問題ないさ。
解答はあとで(^^)
==============================================================
発行者 けんじ(現役の高校教師。空手部顧問です,押忍!)
ご意見・ご感想はこのメルマガに返信してください。
なお,いただいたメールは誌上で紹介することがあります。
解除はこちらから http://www.mag2.com/m/0000104216.htm
==============================================================
【解答】
M: Everyone seemed so tense in class this morning.
F: Apparently, they're really taking the coming exam seriously.
M: Are you worried about it? I'm sure you won't have any trouble.