やり直し【構文編】194
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
やり直しの英会話のコツ ◆音声付は http://eigono.com/pmag.htm
【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■□■□■□ <爆発的に売れているボールペン> ■□■□■□■□
テレビや新聞・ラジオで話題のボールペン。
見た目は普通のボールペンですが、
なんと、最新型のボイスレコーダーなんです!
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1BVGKN+F75F9E+3M0+TVBF7
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(今日のレッスン)
◆Should I...?「〜した方がいいかな」カジュアルな言い方
A: How do you feel about it?
Should I carry out the plan immediately?
B: You would be wise not to be in such a hurry.
A: どう思いますか?
その案をすぐに実行したほうがいいでしょうか?
B: そんなに急いでことを運ばないほうが賢明でしょう。
carry out=実行する、決行する
immediately[imi':diэtli、イミーディエットゥリ] すぐに、直ちに
be wise not to=〜しないほうが賢明(be wise to=〜するのが賢明)
in a hurry=急いで
How do you feel about it?
決まり文句に近い表現「それについてどう思いますか?」
You would be wise to 〜.「〜するほうが賢明だろう」
You would be wise not to 〜.「〜しないほうが賢明だろう」
「賢明だ」は「It」を主語にする言い方もよく使われます。
I think it would be wise for you to apologize to him at once.
「すぐに謝ったほうが賢明だと思う」
It was wise of him to consult his teacher.
「彼が先生に相談したのは賢明だった」
★メールの「バックナンバー」と「解除」 http://blog.mag2.com/m/log/0000001046/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★【脳に英語の回路を作る】の登録 http://blog.mag2.com/m/log/0000017828/
★「やり直しの英会話のコツ」 http://www.geocities.jp/eigokotsu/
--------------------------------------------------------------------------
このマガジンは『まぐまぐ!』http://www.mag2.com/を利用して発行しています。