手軽に読めるフランス語  RSSを登録する

フランス語のメディアを活用して、読解力と背景知識を増やすのが目的です。毎回、2~3行の文章と訳を載せて、手軽に読めるメルマガを目指していくのでよろしくお願いします。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/12/27

手軽に読めるフランス語(31)

 こんばんは、前田です。あの大富豪のウオーレン・バフェット氏に関する記事と、

アマゾンに関する記事を取り上げます。

1. Warren Buffett cherche un successeur en famille

Le gourou ame’ricain de la finance a recrute’ un dirigeant du ca^blo-ope’rateur Comcast

 pour son conseil d'administration.

注
chercher			探す
en famille		     家族で、内輪で
gourou			教祖的人物
recruter			~を募集する
dirigeant		     リーダー
ca^blo-ope’rateur	     ケーブルネットワーク会社
conseil d’administration	取締役会

試訳
 ウオーレン・バフェット氏は、内輪で後継者を探している

 金融におけるアメリカのグルは、取締役会に向けて、ケーブルネットワーク会社コムキャストの経営者を募集する。

http://www.lefigaro.fr/societes/2009/12/26/04015-20091226ARTFIG00021-warren-buffett-cherche-un-
successeur-en-famille-.php

2. Amazon : succe`s du livre e’lectronique

Amazon a annonce’ aujourd'hui avoir vendu pour la premie`re fois la veille, jour de Noel,

 plus d'exemplaires de livres nume’riques que de livres papier.

注
livre e’lectronique	電子ブック
annoncer		発表する
vendu	     vendreの過去分詞 売れた
veille	     前日
Noel	     クリスマス
exemplaire		部、冊
papier	     紙

試訳
 アマゾン 電子ブックの成功

 アマゾンの今日の発表によると、前日、クリスマスの日に紙の書籍よりも、電子ブックの部数のほうが

より多く売れたのは初めてだ。

http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2009/12/26/01011-20091226FILWWW00314-amazon-succes-du-livre-electronique.php

まぐまぐで、「手軽に読める英語」を発行しています。

http://archive.mag2.com/0001037926/index.html

amebloで、書評を書いています。
http://profile.ameba.jp/mokumoku-hitsuji-51/

後、Twitterを始めました。

 http://twitter.com/mokumokuhitsuji

----------------------------------------------------------------------
このメルマガではアクサンなどの特殊文字を次のように表記しています。
アクサン・テギュ = e'
アクサン・グラーヴ =e` a` u`
アクサン・スィルコンフレクス =a^ e^ i^ o^ u^
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
上へ戻る