2009/11/27
【HEADLINE NEWS! ゴミ捨て場が調理場】
☆★☆ 新感覚なレンタルサーバー!ロリポップ!☆★☆ なんと一番安いプランだと月額263円から! これならおこづかいで使えちゃう。 容量も1GBに大幅増量! Movable TypeやWordpressだって使えるよ。 今なら初期費用無料キャンペーン中♪ http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6R4C+8DUSHE+348+60WN7 ☆ 美容院が教える7日間の美髪テクニック! http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6R4C+7R8BHU+FAA+66OZ7 □■----------------------------------------------------------------□■ 【HEADLINE NEWS! 見出しと1パラグラフで学ぶ英語】 #33 (2009/11/26) □■----------------------------------------------------------------□■ 読者のみなさん、こんにちは! 今回は私が赴任中しているフィリピンで最大発行部数を誇る英字新聞、 MANILA BULLETIN(11/22号)からの抜粋です。 Marikina settlers defy warning on ‘methane kitchen’ Many residents of Nangka Village, Marikina City appeared to be defying the order of city authorities for them to stay away form the so-called “kalan ng bayan” or “methane kitchen”- the dumpsite where methane gas seeps from the ground producing fire. □ キーワード * settler 移住者、入植者 * defy 反抗する、逆らう、 * methane メタン(ガス) * dumpsite ごみ捨て場 * seep しみ出る、浸透する □ 日本語訳 マリキナ市民、「メタン・キッチン」禁止命令を無視 マリキナ市ナンカ・ベレッジ居住者の多くは、「メタン・キチン」に 近づくことを禁止している市当局の命令を無視。「メタン・キチン」とは 土中から染み出るメタンガスが燃え上がっているゴミ捨て場のこと。 □ 本日のポイント * settlers 「新天地に移り住んだ人」を指しますが、ここでは本文に出てくる residentsと同じ意味で、単に「住民」と考えてよさそうです。 * Nangka Village 通常、フィリピンでVillageと言うと、高い塀で囲まれ、セキュリティーが しっかりした住宅街を指します。しかしながら、本文では地方行政区分の 最小単位であるバランガイ (Barangay)を意味しているようです。 * “kalan ng bayan” or “methane kitchen” 現地語等を引用した場合、orで繋いで対応する英語を示す事はよくあります。 “kalan ng bayan”はタガログ語ですが、意味は“methane kitchen”である ことが分かります。 * so-called 「俗に~と呼ばれている」ですが、敢えて訳出しませんでした。 * seep 後に続く前置詞によって、「しみ出す」、「しみ込む」になります。 【例】 seep from~ ~からしみ出す Seep into~ ~にしみ込む 名詞はseepage。 【参考】 gas seepage(ガス漏出)、rainfall seepage(降雨浸透) □ 編集後記 今回もフィリピンの話題になりましたが、前々号で取り上げたのはフィリ ピンの英雄ボクサー、マニー・パッキャオ。紹介直後に米国雑誌TIME、 アジア版のカバーを飾りました。フィリピン人ではアキノ元大統領に次い で2人目の偉業となります。これで世界の英雄の仲間入りを果たした感が あります。ちなみに日本関連でTIME誌のカバーを飾ったのは36回。 2回が日本の事象、6人が複数回登場していますので、日本人としては 28名がカバーに登場した事になります。 さて、記事で紹介されているマリキナ市ですが、マニラ首都圏(メトロ マニラ)に属する14市と3町の一つの市です。フィリピンの地方自治体は 特別地方自治体と一般地方自治体に分れ、マニラ首都圏は特別地方自治体 になります。特別地方自治体は、市(または町)、バランガイ、そして 一般地方自治体は、州、市(または町)、バランガイと細分化されます。 マリキナ市は製靴業のメッカとして栄えてきた半面、マリキナ川岸を中心 に貧民層の不法占拠、ゴミの投棄が目立つようになりました。しかし、 1992年からマリキナ川周辺を中心に大規模な美化施策を推し進め、 「マニラ首都圏で最もきれいな市」と評価されるまでになりました。 市の中心を流れるマリキナ川は市民や観光客から市のシンボルとして 親しまれ、同市はリバー・シティとも呼ばれます。 また、製靴業を前面に出し、観光客を呼び込もうと、長さ5.29m世界一 大きな靴を製作し、展示しているほか、1000足以上の靴が展示されている シュー・ミュージアムを2001年に開館しています。世界最大の靴はギネス ブックで認定されていて、シュー・ミュージアムには元ファーストレディ のイメルダ・マルコス夫人が保有していた靴もたくさん展示されています。 さらに税制優遇措置等のインセンティブを通して、同市への新規投資額は 増加傾向にあります。 順風満帆に見えたマリキナ市ですが、先頃の強力台風「オンドイ」により、 隣接するパッシグ市やリーサル州と共に甚大な被害を受けました。特に 市民に憩いの場を提供していたマリキナ川の増水による被害が大きく、 多くの人命が奪われました。さらに流失して路上に散乱した家具類や 汚泥等をマリキナ川に投棄する例が後を絶たないようです。 記事で取り上げられているゴミ捨て場が、オンドイ通過後に出来たものか、 以前からあるものか判読はできませんが、炎を求めてゴミ捨て場に来る人 の多くはオンドイによって住居を奪われた人達とのことです。彼らが市の 命令を無視してゴミ捨て場に来るのはメタンガスの炎で調理するのが 目的です。 被害を受けた人に対して不謹慎極まりないのでが、ゴミの山へ鍋と食材を 持参して調理している彼らの姿を想像して、茶目っ気があって、ユーモラス な感じを受けてしまいます。そばを通り過ぎると、笑顔で「食べないか?」と 声を掛けてきそうな気がします。フィリピン人の逆境に置かれても、その状況 に順応し、明るく生活する天性の力は素晴らしいと思います。 では、今回はこの辺で。 最後までお付き合い頂き、ありがとうございます。 ----------------------------------------------------------------------- 本メルマガの著作権は北野 丈史に属します。無断転載はお断りします。 是非、ご意見、ご感想をお寄せください: tkindy.yamamoto@gmail.com バックナンバー閲覧:http://tkindy.seesaa.net/ 配信の登録・変更,解除: まぐまぐ http://www.mag2.com/m/0001001816.html メルマ! http://www.melma.com/backnumber_181700/ めろんぱん http://www.melonpan.net/mag.php?012482 カプライト http://kapu.biglobe.ne.jp/15053/index.html E Magzine http://www.emaga.com/info/tkindy.html 発行者 北野 丈史 不定期発行 --------------------------------------------------------------------- 外国為替ゲームの決定版!『バーチャルFX』 あの「アルファロメオ」をはじめ総額500万円相当の 豪華商品が当たる!! http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6R4C+7TM1WY+4XI+5YRHE


