<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0001000549/rss10.xml">
    <title>英語にあまり自信がないまま外資系企業に勤めようと思っている人のための勉強法</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0001000549/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-07-25T00:35:02+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0001000549/20090725003502000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0001000549/20090720004221000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0001000549/20090710180000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0001000549/00000000000000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0001000549/20090725003502000.html">
    <title>第3号:なぜ日本語から発想するのが近道なのか</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0001000549/20090725003502000.html</link>
    <description>-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;英語に自信がないまま外資系企業に勤めようと思っている人のための勉強法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　〜英語で発想する勉強法はむしろ遠回り〜&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Learner21です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前回は、&lt;br /&gt;・現代ビジネスではe-mail等での事前擦り合わせが可能なこと&lt;br /&gt;・それをうまく活用すれば、日本語から発想する時間の猶予ができること&lt;br /&gt;をお伝えしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回のテーマは、「日本語から発想する英語の是非」です。&lt;br /&gt;これはかなり重要なテーマなので、複数回に分けて説明します。&lt;br /&gt;どうぞお付き合いください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今号の目次&lt;br /&gt;■日本語から発想する英語の是非&lt;br /&gt;■追伸&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0001000549/20090725003502000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-25T00:35:02+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0001000549/20090720004221000.html">
    <title>第2号:現代ビジネスにおける話の通じ合わせ方</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0001000549/20090720004221000.html</link>
    <description>-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;英語に自信がないまま外資系企業に勤めようと思っている人のための勉強法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〜あなたに期待されているのは、話が通じることだけ〜&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Learner21です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前回は、あなたが働く環境を、次のように想定しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;・メールを介した本国へのレポートが、英語を使う機会の中心&lt;br /&gt;・社内にいる外国人スタッフと英語で会議をする&lt;br /&gt;・本国のスタッフとたまに電話で会話をする&lt;br /&gt;・年に1，2回、本国に出張する&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、そこで必要な最低限の英語力を次のように定義しました。&lt;br /&gt;「ビジネスの日本語を、あまりタイムラグなく英語に置きかえられる力」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日はこの中の、「あまりタイムラグなく」に注目します。&lt;br /&gt;言い換えれば、「若干のタイムラグは許されている」ということです。&lt;br /&amp;g&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0001000549/20090720004221000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-20T00:42:21+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0001000549/20090710180000000.html">
    <title>第1号:外資で働くのに必要な最低限の英語力は?</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0001000549/20090710180000000.html</link>
    <description>-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;  英語に自信がない。でも外資系で働こうと思ったっていいじゃない。&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はじめまして。Learner21です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;わたしはちょうど1年前、&lt;br /&gt;新卒から9年勤めた内資系企業を離れ、外資系企業に転職しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言葉は習うより慣れろとよく言われます。&lt;br /&gt;たしかにこの1年で、私の英語力はずいぶん伸びました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完璧な英語を身につけてから転職するか。それとも見切り発車で飛び込むか。&lt;br /&gt;前者は職場での苦労は少ないでしょう。しかし後者は時間の節約になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして人生は案外短いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;勉強はしているが留学の経験はない。見切りのタイミングがわからない。&lt;br /&gt;そんなかつての私と同&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0001000549/20090710180000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-10T18:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0001000549/00000000000000000.html">
    <title>サンプル誌</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0001000549/00000000000000000.html</link>
    <description>☆★☆――――――――――――――――――――――――――――――――&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; ～英語に自信がない。でも外資系企業にチャレンジしたっていいじゃない～&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語にあまり自信がないまま外資系企業に勤めようと思っている人のための勉強法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;―――――――――――――――――――――――――――――　サンプル号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;はじめまして、発行人のLearner21です。&lt;br /&gt;私は一年前、あまり英語に自信のないまま外資系企業に転職しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;言葉は習うより慣れろとよく言われます。&lt;br /&gt;実際私も、転職してから英語の力が加速度的に伸びています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、現実的な問題として、まずその場所に移らなければ何も始まりません。&lt;br /&gt;英語を完璧にマスターしてから移るか、それとも見切り発車で飛び込むか。&lt;br /&gt;はじめの苦労は大きいかもしれませんが、後者は大幅に時間を節約できます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして人生は案外短いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サンプル号のメニューはこちらです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■外資系企業で最低限必要な英語力って？&lt;br /&gt;■編&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0001000549/00000000000000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-09T19:23:09+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

