2009/08/01
中高生諸君!英語はできる!!メルマガ塾 Vol.5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TOEIC900オーバー☆☆ツルイの『中高生諸君!英語はできる!!メルマガ塾』
2009/8/1 Vol. 5
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
メルマガ発行人 ツルイのプロフィール ⇒ http://creative-opportunity.com/en/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
こんにちは、ツルイです。
『中高生諸君!英語はできる!!メルマガ塾』 第5号をお届けします。
このメルマガでは、英語学習をしている中高生向けに具体的に
英語を読む、書く、聴く、話すにはどうしたらよいかをお話していきます。
かく言うわたくしツルイは、TOEIC900点オーバーくらいの実力です。
勉強ツールはVOA News .comが無料提供している音声付き
ニュース英語を使っています。
とてもいいサイトです。一度見てみてくださいね。
VOA News.com ホームページ ⇒ http://www.voanews.com/english/index.cfm
英語の文法を少し勉強した方ならご存じのとおり、
英語と日本語は文法が全く違った言語なんですよね。
ですからカギとなるのは、「英語を英語の順番で理解すること」です。
これは読み、書き、聴く、話すにすべてに共通しています。
そんなことは知っているとおっしゃる方は結構多いんですね。
でもこれを実際に身につけるには、適切な訓練と時間が必要だということを
理解しているひとは少ない気がします。
「英語を英語の順番で理解すること」ができるようになると英語は
苦手科目から得意科目になります。
このためにはネイティブの書いている英語、特に論理構成の
しっかりしているニュース英語を題材にして、
「英語を英語の順番で理解する」とはどういうことなのかを
身につけていきましょう。 Let’s Try!!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
目次
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1.本日の英語ニュース
2.解説
3.特訓コーナー
4.編集後記
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. 本日の英語ニュース (VOA news.comより引用)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
今回はAgricultural Reportから、世界の肥料事情についてのお話です。
どんな結論になっているか読み進めてみてください。
ニュースを音声で聞きたい方はコチラから ⇒ http://creative-opportunity.com/en/download/se-ag-fertilizer-use-28jul09_0
分からない単語を調べるならアルクの英辞郎がオススメ⇒ http://www.alc.co.jp/
(タイトル)
Unbalanced Fertilizer Use, in an Uneven World
Not enough nitrogen and phosphorous can mean not enough food for a hungry population.
Too much can mean water and air pollution. Transcript of radio broadcast:
27 July 2009
(本文)
This is the VOA Special English Agriculture Report.
Fertilizer use differs from country to country, and from too little to too much.
Nitrogen and phosphorus can produce big crops. But they can also pollute
water and air.
A recent policy discussion in the journal Science compared the nutrient
balances of different agriculture systems. Researchers compared the use of
fertilizer in three areas that grow maize as a major grain: China, Kenya and
the United States.
By two thousand five, they say, farms in northern China produced about the
same amount of corn per hectare as farms in the American Midwest.
But the Chinese farmers used six times more nitrogen, and produced almost
twenty-three times more surplus nitrogen.
Government policies can have an influence. For example, as China sought
food security, its policies increased fertilizer use.
The researchers note that farmers in the Midwest used too much fertilizer on
their crops through the nineteen seventies. But improved farming methods
later increased their yields and, at the same time, made better use of
chemical nitrogen fertilizer.
Farms in western Kenya use just over one-tenth as much fertilizer as
American farms. Corn harvests remain small. The researchers say farming
methods in Sub-Saharan Africa need to improve or else poor quality soil
will increase rural poverty. More than two hundred fifty million people do
not get enough nutrients from crops to stay healthy.
Nutrient balances in agriculture differ with economic development. Farmers
lack enough inputs to maintain soil fertility is parts of many developing
countries, especially in Africa south of the Sahara. But countries that are
developed or growing quickly often have unnecessary surpluses.
Ammonia gas released by fertilized cropland is a cause of air pollution.
The land can also release nitrous oxide, a heat-trapping gas.
Nitrogen runoffs from farms can create large dead zones, like those in the
Gulf of Mexico. Algae microorganisms in the water overpopulate
because of the surplus nitrogen. The algae take much of the oxygen from
the water. Fish and other organisms die.
Laurie Drinkwater at Cornell University in Ithaca, New York, was an author
of the report. Professor Drinkwater says farmers need to think about ways to
solve some of the causes of nutrient loss from agriculture. She says different
countries need different solutions based on location, environment, climate
and population needs.
And that's the VOA Special English Agriculture Report, written by Marisel
Salazar. I'm Steve Ember.
....to be continued next time
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. 解説
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
目的: 英語の順番で読解、聴き取りができるようになること。
そのためには、
1. 英語を「意味のかたまり」で区切ることができるように
ならなければならない。
2. 次にくる内容が予測できるようにならなければない。
それでは、本日の英語ニュースを「意味のかたまり」で区切ってみると
どうなるか。さらに、意味のかたまりごとに日本語訳をつけています。
ココがポイントなのですが、日本語訳のなかの( )が次の内容を
予測するために自分で補う必要のある言葉です!!
この( )が自分で補えるようになると英語は必ず上達します!!
(タイトル)
Unbalanced Fertilizer Use, in an Uneven World
不均衡な肥料の使用 均一でない世界における
Not enough nitrogen and phosphorous can mean not enough food
窒素とリンの欠乏は 意味しうる 十分でない 食料を
⇒phosphorous リン
for a hungry population.
お腹をすかした人々にとって
Too much can mean water and air pollution.
(肥料が)多すぎることは 意味する 水と空気の汚染を。
(本文)
This is the VOA Special English Agriculture Report.
こちらはVOAの特別英語農業レポートです。
Fertilizer use differs from country to country,
肥料の使用は 様々である 国から国によって
and from too little to too much.
また過小から過大な(使用量)と。
Nitrogen and phosphorus can produce big crops.
窒素とリンは 生産しうる 大きな作物を。
But they can also pollute water and air.
でもそれらはまた汚染しうる 水と空気を。
A recent policy discussion in the journal Science compared
最近の政策的議論は ジャーナルサイエンス誌において 比較した(何を)
the nutrient balances of different agriculture systems.
窒素のバランスを さまざまな農業システムにおける。
Researchers compared the use of fertilizer in three areas
研究者らは 比較した 窒素の利用を 三つの地域において(どんな地域)
that grow maize as a major grain:
その地域は 育てている トウモロコシを 主要穀物として:
⇒thatは関係代名詞で、直前のthree areasが主語になります。
three areasが複数の名詞のため動詞は、growでsがつきません。
China, Kenya and the United States.
(3つの地域というのは)中国 ケニア そして アメリカ合衆国。
By two thousand five,
2005年まで、
they say,
彼らがいうには、
⇒ they は researchers (研究者ら)ですね。
farms in northern China produced
農場は 北方の中国において 生産した (何を)
about the same amount of corn per hectare
約 同じくらいの量の トウモロコシを 1ヘクタールあたり(何と同じくらい)
⇒ hectare ヘクタール 100m × 100m = 10,000平方m
as farms in the American Midwest.
農場(と同じくらい) アメリカの中西部の。
But the Chinese farmers used six times more nitrogen,
しかし、中国の農業者は使った 6倍以上の窒素を
and produced almost twenty-three times more surplus nitrogen.
そして生産した ほぼ23倍以上の過剰な窒素を。
⇒surplus 過剰な 余剰な
Government policies can have an influence.
政府の政策は 持ちうる ある影響を。
⇒ an influence のように「a」や「an」がつくと「ある影響」といっている
だけですので、 どんな影響かはこのあとに説明がくると予測します。
For example, as China sought food security,
例えば、中国は 探究したので 食糧安全保障を
⇒ food security :食糧安全保障: 国民が食糧不足にならないように
国家として国産、輸入などを組み合わせて十分な食糧供給がなされる
ように政策を実施すること。
似た言葉で food safety :食料安全がありますが、こちらは食べた食料
によって健康が損なわれないように肥料や農薬などが過剰に残った食品
や腐った食品が人の口に入らないように生産から食卓までの過程を
きちんとマネジメントするような政策をいいます。
its policies increased fertilizer use.
中国の政策は、増加させた 肥料の使用を。
The researchers note that
研究者らは気に留めている(何を)
farmers in the Midwest used too much fertilizer on their crops
農業者らが アメリカ中西部の 使った 過剰な肥料を 彼らの作物に
through the nineteen seventies.
1970年代を通じて。
But improved farming methods later increased their yields
しかし 改良された農業手法は 後に 増加させた それらの生産量を
and, at the same time,
そして 同時に
made better use of chemical nitrogen fertilizer.
行った より適切な使用を 化学窒素肥料の。
Farms in western Kenya use just over one-tenth
農場は 西ケニアにおける 使っている 少し上回る程度の
10分の1を(何に対する)
⇒ just over.. ~を少し上回る
as much fertilizer as American farms.
肥料の量を アメリカの農場の。
Corn harvests remain small.
トウモロコシの収穫量は とどまる 少ない量に。
The researchers say
研究者がいうには
farming methods in Sub-Saharan Africa need to improve
農業手法は サブサハラアフリカにおける よくなる必要があると
⇒ improve: ここでは自動詞で、「よくなる 好転する」といった意味です。
or else poor quality soil will increase rural poverty.
さもなければ 不十分な品質の土は 増加させるだろう 地域の貧困を。
More than two hundred fifty million people do not get enough nutrients
from crops
2億5000万人を超える人々が 得ていない 十分な栄養を
農作物から
to stay healthy.
健康でいるために。
Nutrient balances in agriculture differ with economic development.
栄養のバランスは 農業における 違ってくる 経済発展とともに。
Farmers lack enough inputs to maintain soil fertility
農業者は 欠いている 十分な投入を (どんな投入か)維持するための
土の肥沃さを
is parts of many developing countries,
(その事実は)起きている 多くの開発途上国で
⇒ is の主語は、Farmers lack enough inputs to maintain soil fertility
です。 A is parts of B AはBの部分(要素)です。
especially in Africa south of the Sahara.
特に アフリカ 南サハラで。
But countries that are developed or growing quickly
しかし 国々は(どんな国かというと) 開発され あるいは 成長している
急速に
often have unnecessary surpluses.
(そういう国は)しばしば もつ 不必要な(肥料の)過剰な量を。
Ammonia gas released by fertilized cropland
アンモニアガスは 放出される 肥料をまかれた耕作地によって
is a cause of air pollution.
(アンモニアガスは) 原因である 大気汚染の。
⇒ is の主語は ammonia gasです。
The land can also release nitrous oxide,
その大地は また放出しうる 窒素酸化物を
a heat-trapping gas.
(それは)ひとつの温室効果ガスである。
⇒heat-trapping gas :温室効果ガス
Nitrogen runoffs from farms can create large dead zones,
窒素流出は 農場からの 作りだしうる 大きなデッドゾーンを(どんな)
⇒ runoff:流出
like those in the Gulf of Mexico.
同じような メキシコ湾における。
⇒ gulf: 湾
Algae microorganisms in the water overpopulate
藻類微生物は その水における 過剰に増殖している
⇒ in the water で the がつくためこれはメキシコ湾の水ということが
わかります。
because of the surplus nitrogen.
過剰な窒素のために。
The algae take much of the oxygen
その藻類は 摂取している たくさんの酸素を
from the water.
その水から。
Fish and other organisms die.
(そのため)魚と他の生物は死んでいる。
Laurie Drinkwater at Cornell University in Ithaca, New York,
ローリエ ドリンクウォーターは コーネル大学 イサカ ニューヨークの
⇒Drinkwaterさんという名字のかたがいるんですね。
さしずめ日本なら水道水さんという名字の方ということになります。
was an author of the report.
であった 著者の一人 その報告書の。
Professor Drinkwater says
教授であるドリンクウォーターがいうには、
farmers need to think about ways
農業者は 考える必要がある やり方について(何の)
to solve some of the causes of nutrient loss
解決するための いくつかの 原因を 養分損失の
from agriculture.
農業からの
She says
彼女がいうには
different countries need different solutions
いろんな国が 必要としている さまざまな解決法を
⇒ 英語ではdifferentがよく出てくる単語のひとつです。
differentは学校では「異なる」と習うかと思いますが、実際には
「異なる→違うこと→さまざまな」という感じで「多様性」という
イメージをもつとしっくりくると思います。
英語圏では、多様性diversityを尊重し大切にする文化ですので、
differentを日本語の(否定的な意味として用いられることの多い)
「異なる」と訳するとしっくりこないことが多いです。
この一文は、十人十色的な意味で、国が違えば、その環境や人口に
応じて解決法もさまざまであるべきとドリンクウォーター氏はいっている
わけです。多様性を受け入れる風土のあるアメリカ的発想ですね。
based on location, environment, climate and population needs.
基づいて (その国固有の)場所や環境や気候や人口のニーズに。
And that's the VOA Special English Agriculture Report,
これは VOA の特別英語農業レポートです
written by Marisel Salazar.
書かれた マーリセルサレイザーによって
I'm Steve Ember.
スティーブエンバーがお伝えしました。
The end.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. 特訓コーナー
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
特訓コーナーでは、本日の英語ニュースの日本語訳を英語の順番で
並べています。
この日本語の順番で、英語戻しができるように訓練しましょう。
1.自分の知識を総動員して英語戻しをしてみる。
2.英語戻しができない、または自信がない箇所は英文を見て
繰り返し口に出して練習する。
※ニュース英文と全く同じ表現ができることが目的ではありません。
英語を「英語の順番で理解する」ことを身につけるためのものです。
ただし正しい英語を身につけるという意味ではニュース英文に
近づける努力は必要です。
(タイトル)
不均衡な肥料の使用 均一でない世界における
窒素とリンの欠乏は 意味しうる 十分でない 食料を
お腹をすかした人々にとって
(肥料が)多すぎることは 意味する 水と空気の汚染を
(本文)
こちらはVOAの特別英語農業レポートです。
肥料の使用は 様々である 国から国によって
また過小から過大な(使用量)と。
窒素とリンは 生産しうる 大きな作物を。
でもそれらはまた汚染しうる 水と空気を。
最近の政策的議論は ジャーナルサイエンス誌において 比較した(何を)
窒素のバランスを さまざまな農業システムにおける。
研究者らは 比較した 窒素の利用を 三つの地域において(どんな地域)
その地域は 育てている トウモロコシを 主要穀物として:
(3つの地域というのは)中国 ケニア そして アメリカ合衆国。
2005年まで、
彼らがいうには、
農場は 北方の中国において 生産した (何を)
約 同じくらいの量の トウモロコシを 1ヘクタールあたり(何と同じくらい)
農場(と同じくらい) アメリカの中西部の。
しかし、中国の農業者は使った 6倍以上の窒素を
そして生産した ほぼ23倍以上の過剰な窒素を。
政府の政策は 持ちうる ある影響を。
例えば、中国は 探究したので 食糧安全保障を
中国の政策は、増加させた 肥料の使用を。
研究者らは気に留めている(何を)
農業者らが アメリカ中西部の 使った 過剰な肥料を 彼らの作物に
1970年代を通じて。
しかし 改良された農業手法は 後に 増加させた それらの生産量を
そして 同時に
行った より適切な使用を 化学窒素肥料の。
農場は 西ケニアにおける 使っている 少し上回る程度の
10分の1を(何に対する)
肥料の量を アメリカの農場の。
トウモロコシの収穫量は とどまる 少ない量に。
研究者がいうには
農業手法は サブサハラアフリカにおける よくなる必要があると
さもなければ 不十分な品質の土は 増加させるだろう 地域の貧困を。
2億5000万人を超える人々が 得ていない 十分な栄養を
農作物から
健康でいるために。
栄養のバランスは 農業における 違ってくる 経済発展とともに。
農業者は 欠いている 十分な投入を (どんな投入か)維持するための
土の肥沃さを
(その事実は)起きている 多くの開発途上国で
特に アフリカ 南サハラで。
しかし 国々は(どんな国かというと) 開発され あるいは 成長している
急速に
(そういう国は)しばしば もつ 不必要な(肥料の)過剰な量を。
アンモニアガスは 放出される 肥料をまかれた耕作地によって
(アンモニアガスは) 原因である 大気汚染の。
その大地は また放出しうる 窒素酸化物を
(それは)ひとつの温室効果ガスである。
窒素流出は 農場からの 作りだしうる 大きなデッドゾーンを(どんな)
同じような メキシコ湾における。
藻類微生物は その水における 過剰に増殖している
過剰な窒素のために。
その藻類は 摂取している たくさんの酸素を
その水から。
(そのため)魚と他の生物は死んでいる。
ローリエ ドリンクウォーター氏は コーネル大学 イサカ ニューヨークの
であった 著者の一人 その報告書の。
教授のドリンクウォーター氏がいうには、
農業者は 考える必要がある やり方について(何の)
解決するための いくつかの 原因を 養分損失の
農業からの
彼女がいうには
いろんな国が 必要としている さまざまな解決法を
基づいて (その国固有の)場所や環境や気候や人口のニーズに。
これは VOA の特別英語農業レポートです
書かれた マーリセルサレイザーによって。
スティーブエンバーがお伝えしました。
The end.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
4.編集後記
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
最後までお読みいただきましてありがとうございました。
今回のニュース英語でとりあげた肥料についてですが、
化学肥料や農薬を使用しないと今のような高生産、高収量な
農業はむつかしいともききます。一方で過剰な施肥や過剰な農薬は
環境や人への影響が懸念されますね。
世界の食糧事情は今後きびしくなるというニュースをよく聞きますが、
環境を守りながら持続可能な成長ができるように何とか世界中の知恵を
出し合って助け合っていけたらいいと思います。
ご意見・ご質問などございましたらお気軽にメールください。
今後ともよろしくお願いします。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
■■中高生諸君!英語はできる!!メルマガ塾■■
メルマガ発行人 ツルイのりゆき
メルマガ発行責任者情報 http://creative-opportunity.com/en/
問い合わせ: tsurui_noriyuki★yahoo.co.jp (★は@に変えてください)
モットーは、
「今を楽しむ」 「シンプルに生きる」
「自分の選択に責任をもつ」 「とにかく行動すること」
発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
※配信解除はこちら → http://www.mag2.com/m/0001000050.html
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


