ポールスミス氏から英語を学ぶ  RSSを登録する

ポールスミス(PAUL SMITH)のデザイン・服が大好きなシステムエンジニア、アンザイが、イギリスのPAUL SMITHオフィシャルサイトに掲載されている本人のブログを紹介し、訳します。熟語などの解説もしていくので、TOEIC対策にもどうぞ。

  • 発行周期 不定期
  • 最新号 2009/11/15
  • 部数 108部
  • メルマガID 0000293511
  • 個別ページ
最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/11/15

ポールスミス氏から英語を学ぶ No.143

#!/usr/bin/ksh
#############################################################

ポールスミス氏から英語を学ぶ No.143  2009/11/15

#---He is a supple thinker.

英語とオシャレが同時に学べるマガジン

#############################################################

I have always loved the way people trade and sell things and this man is also a shop. 
He was really nice and friendly and although I didn't buy anything, I bought him a cup of coffee. 
The photograph was taken in Italy.

This bicycle pump is hand carved from one piece of wood and is from a Japanese fan 
who had previously sent me a camera carved in wood - he is obviously a very clever guy - 
aren't I lucky getting such nice presents.



PAUL SMITH BLOG
Thursday 13 August 2009
UK:
http://www.paulsmith.co.uk/personal/paul-smith-blog/?pageNo=18
JP:
http://www.paulsmith.co.jp/paul-smith-blog/?paged=20

#------------------------------------------------------------
# 訳例 
#------------------------------------------------------------

私はいつも他の人の商売方法に興味があるのですが、この男性は彼自身がショップなんです。
彼はとてもナイスでフレンドリーだったので、私は何も買ったわけでもないのに彼にコーヒーを1杯おごってあげてしまいました。
イタリアで撮影しました。

この自転車タイヤの空気入れは手作りで1本の木からできています。
以前にも木彫りのハンドメイドカメラを贈ってきてくれた日本人のファンよりプレゼントされました
-彼は本当に上手です-こんな素敵なプレゼントを頂けるなんて私はラッキーですね。

#------------------------------------------------------------
# 単語の確認 
#------------------------------------------------------------

pump ポンプ、空気入れ

carve 彫る、刻む

previously 前もって、予め

obviously 明らかに、もちろん

clever 才気ある、賢い、有能な、器用な、じょうずな


文章を、ポイントごとに見てみましょう。

1. I have always loved the way (that) people trade and sell things(,) and this man is also a shop.
⇒私はいつも他の人の商売方法に興味があるのですが、この(写真の)男性は彼自身がショップなんです

"way" と "people" の間に関係代名詞"that"が省略されています。


2. He was really nice and friendly and although I didn't buy anything, I bought him a cup of coffee. 
⇒彼はとてもナイスでフレンドリーだったので、私は何も買ったわけでもないのに彼にコーヒーを1杯おごってあげてしまいました

"I bought him a cup of coffee."は、SVOOの形です。「S(I)はO(him)にO(a cup of coffee)をV(bought)する」。


3. The photograph was taken in Italy.
直訳: この写真はイタリアで撮られました
⇒イタリアで撮影しました


4. This bicycle pump is hand carved from one piece of wood
⇒この自転車タイヤの空気入れは手作りで1本の木からできています


5. and (This bicycle pump) is from a Japanese fan who had previously sent me a camera carved in wood
⇒そして、(この自転車タイヤの空気入れは)以前にも木彫りのハンドメイドカメラを贈ってきてくれた日本人のファンよりプレゼントされました

whoは、"Japanese fan"を説明する関係代名詞です。


6. - he is obviously a very clever guy - aren't I lucky getting such nice presents.
⇒-彼は本当に上手です-こんな素敵なプレゼントを頂けるなんて私はラッキーですね

aren't I
→付加疑問文です。主語はIですが、"amn't I" ではないそうです。




#################################################################
## The editor's notes 
#################################################################

aren't Iについて
amn'tという形は実際に存在しますが,ごく一部の地方で限られた人たちだけが使っているようです。
つまり,特殊な方言とも言うべきものです。米国などでこれを使うといやがられますので注意が必要です。
また,代用としてain't(もともとare notの短縮形)のようなものがありますが,
この形は無教養者がおもしろがってよく使うので,品のない卑しい表現とされます。

#################################################################

北海道から戻ってきました。

土曜日は、路面電車に乗って札幌市立中央図書館へ行き、パルコへ行って、お土産を買って帰ってきました。

本当はグループ行動をしなければいけなかったんですが、自分は悪い子なので単独行動しちゃいました。
おかげで、すごく楽しかったです。




アンザイ
ポールスミス、イギリス英語・フランス語好きSE
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000293511.html 
感想を頂けると嬉しいです。→ integer_7@yahoo.co.uk

アンザイが英語のアウトプットの場としてよく行く所⇒カフェ英会話♪

都内各地のオシャレなカフェで開催していて、参加費はわずか500円。
自分の好きな日に行けるし、とても参加しやすいです。
カフェ英会話♪のHP
http://cafeeikaiwa.jp

カフェ英会話♪メルマガ
M0087988@r.mini.mag2.com
↑へ空メール送ってください!
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る