What's Up? 英語で学ぶ最新ITビジネス動向!  RSSを登録する

海外サイトからピックアップしたIT関連ニュースの要点を、日本語訳・重要語句解説と共に配信します。最新ITトレンドの把握と英語力の向上が望めます。日々英語を使うITエンジニアの他、スキルアップを望むビジネスマンのお役に立てることを目指します!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/06/30

【 What's Up? vol.70】在宅勤務で効率アップ?:Ciscoの提案

◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
 あなたはなれるか?外資系企業での成功者!

 外資系企業で成功する人、失敗する人 (PHP新書)津田 倫男
 価格:¥ 756(定価:¥ 756)
 http://www.amazon.co.jp/dp/4569707327/ref=nosim/?tag=nhMagAmzb-22
◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆




こんにちは、VAT69です。今日はCiscoに関する話題です。


◆◆ 記事のポイント ◆◆

Ciscoが在宅勤務を推奨する提案をしています。同社の調査では、リモート勤務をした方が
仕事の効率が上がるという結果もあるようですね。日本のビジネス文化の中では根付くのが
難しそうですが、ブロードバンドの普及・携帯電話の高機能化・クラウドコンピュー
ティングによって、どこでも仕事ができる環境自体は整いつつある感はあります。
今後に期待、でしょうか?

それでは、本文を読んでみましょう。


◆◆ 今日の本文 ◆◆

We sampled employees who have the flexibility and desire to telework to get the
most up-to-date information, and the key conclusion is that employee productivity
is much higher and collaboration is the same if not better when working remotely.


◆◆ 全訳 ◆◆

在宅勤務で働くことができまたその意思がある従業員を対象に、我々が最新の調査を行った。
その結論として重要なのは、リモートで働いた場合、従業員の生産性ははるかに高くなり、
同僚との共同作業も向上はしないにせよ普段と変わらないレベルだという点だ。


◆◆ 重要語句 ◆◆

 sample   「... を採取する」

 flexibility   「融通が利くこと」

 conclusion   「結論」

 if not better   「良くはならないにせよ」。譲歩のニュアンス。if の前にeven をつけても同義。




◆◆ 原文へのリンク ◆◆

 Cisco Promotes Telecommuting
 http://www.pcworld.com/article/167503/cisco_promotes_telecommuting.html


★日本で普及すれば、満員電車から解放される点だけでも生産性は上がりそうですがねぇ。

See U tomorrow !!


◆◆ お知らせ ◆◆

都合により7/1(水)〜7/3(金)の配信をお休みします。ご了解ください。


◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
 「かあさん」なりの人生論!!

 この世でいちばん大事な「カネ」の話 (よりみちパン!セ)西原 理恵子
 価格:¥ 1,365(定価:¥ 1,365)
 http://www.amazon.co.jp/dp/4652078404/ref=nosim/?tag=nhMagAmzb-22
◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆

◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆

  発行責任者 VAT69
  発行システム 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
  配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000280089.html

   ※本メールマガジンの著作権は発行者・執筆者に帰属し、
    無断転載することを禁止します。

◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆

最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る