What's Up? 英語で学ぶ最新ITビジネス動向!  RSSを登録する

海外サイトからピックアップしたIT関連ニュースの要点を、日本語訳・重要語句解説と共に配信します。最新ITトレンドの把握と英語力の向上が望めます。日々英語を使うITエンジニアの他、スキルアップを望むビジネスマンのお役に立てることを目指します!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/06/23

【 What's Up? vol.65】ジャーナリズムの原点回帰か?:イラン選挙とTwitter

◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
 運を味方につけるには?勝間流ビジネス指南書!

 起きていることはすべて正しい―運を戦略的につかむ勝間式4つの技術勝間 和代
 価格:¥ 1,575(定価:¥ 1,575)
 http://www.amazon.co.jp/dp/4478006431/ref=nosim/?tag=nhMagAmzb-22
◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆




こんにちは、VAT69です。今日はTwitterに関する話題です。


◆◆ 記事のポイント ◆◆

イランの大統領選挙ではTwitterが大きな役割を果たしました。選挙中、大半のメディアが
規制されたようですが、Twitterによる情報配信では現地の情報がリアルに伝わっていた
ようです。こういうインターネットの特性を活かしたメディアが発達することで、ジャー
ナリズムに草の根精神が戻ってくると面白いですね。

それでは、本文を読んでみましょう。


◆◆ 今日の本文 ◆◆

While the Iranian government blocked various channels of communication -- disabling 
phone lines, satellite links and even text messaging tools -- citizens were able 
to tell the rest of the world about the situation there in 140-character bursts, 
at least through late last week.


◆◆ 全訳 ◆◆

イラン政府が様々なコミュニケーション手段を規制--電話回線、衛星中継、そしてテキスト
メッセージサービスなどを不通にするなど--する一方で、一般市民は現地の状況を140文字
の言葉に書きなぐって、少なくとも先週後半は世界に対して伝えることができたのだ。


◆◆ 重要語句 ◆◆

 blocke   「 ... を規制する」

 satellite link   「衛星中継」

 citizen   「市民」

 burst   「爆発、ほとばしること」




◆◆ 原文へのリンク ◆◆

 Twitter a lifeline to Iranian protesters
 http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleBasic&articleId=340349&source=rss_news


★実際、海外ではTwitterを活用している有名ジャーナリストもいますよね。

See U tomorrow !!


◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆
 経営者に問う、たった5つの質問。

 経営者に贈る5つの質問P.F.ドラッカー
 価格:¥ 1,575(定価:¥ 1,575)
 http://www.amazon.co.jp/dp/4478006547/ref=nosim/?tag=nhMagAmzb-22
◆◆━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆

◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆

  発行責任者 VAT69
  発行システム 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
  配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000280089.html

   ※本メールマガジンの著作権は発行者・執筆者に帰属し、
    無断転載することを禁止します。

◆◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◆ 
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る