<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/rss10.xml">
    <title>サービス業のための〔使えるハングルフレーズ〕</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-09-07T15:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090907150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090824150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090810150000001.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090727150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090713150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090629150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090615150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090601150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090514151916000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090504150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090420150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090406185509000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090323150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090309150000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000270861/20090223150000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090907150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.28】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090907150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ vol.28】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　約1年間続きました、本メールマガジンは&lt;br /&gt;　本号（9/7）をもって一旦お休みさせて頂きます。&lt;br /&gt;　ご理解の程、よろしくお願いします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　多数のご愛読まことにありがとうございました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.28：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「またお越し下さい。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の秋の行楽」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━【中国人観光客向けダイレクトフリーペーパー】━━━ [PR] ━┓&lt;br /&gt;　平成21年「大阪へ行こう!大阪で遊&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090907150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-07T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090824150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.27】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090824150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズvol.27】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　約1年間続きました、本メールマガジンは&lt;br /&gt;　次号（9/7）をもって一旦お休みさせて頂きます。&lt;br /&gt;　ご理解の程、よろしくお願いします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　多数のご愛読まことにありがとうございました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.27：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「お似合いです。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国のお中元」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━【中国人観光客向けダイレクトフリーペーパー】━━━ [PR] ━┓&lt;br /&gt;　平成21年「大阪へ行こう!大阪で遊ぼう!」アイデアプラン認定事業&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090824150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-24T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090810150000001.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.26】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090810150000001.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ vol.26】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.26：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「いくらですか？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国のおもてなし」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━【中国人観光客向けダイレクトフリーペーパー】━━━ [PR] ━┓&lt;br /&gt;　平成21年「大阪へ行こう!大阪で遊ぼう!」アイデアプラン認定事業&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ 中国国内の旅行社で手渡し、中国国内のテレビでPR&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090810150000001.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-10T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090727150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.25】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090727150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.25：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「何名様ですか？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の夏の過ごし方」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━【中国人観光客向けダイレクトフリーペーパー】━━━ [PR] ━┓&lt;br /&gt;　平成21年「大阪へ行こう!大阪で遊ぼう!」アイデアプラン認定事業&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ 中国国内の旅行社で手渡し、中国国内のテレビでPR&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090727150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-27T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090713150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.24】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090713150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.24：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「何かお探しですか？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「訪日観光客」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━【中国人観光客向けダイレクトフリーペーパー】━━━ [PR] ━┓&lt;br /&gt;　平成21年「大阪へ行こう!大阪で遊ぼう!」アイデアプラン認定事業&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ 中国国内の旅行社で手渡し、中国国内のテレビでPR&amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090713150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-13T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090629150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.23】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090629150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.23：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「サイズはおいくつですか？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の土用の丑」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━【中国人観光客向けダイレクトフリーペーパー】━━━ [PR] ━┓&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ 中国国内の旅行社で手渡し、中国国内のテレビでPR&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090629150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-29T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090615150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.22】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090615150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.22：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「もう一度言っていただけますか？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の縁起担ぎ2」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ もう一度言っていただけますか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ タシ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090615150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-15T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090601150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.21】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090601150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.21：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「どれがお好きですか？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の縁起担ぎ1」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ どれがお好きですか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090601150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-01T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090514151916000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.20】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090514151916000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.20：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「これは日本で作られました。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の端午の節句」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ これは日本で作られました。&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090514151916000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-05-14T15:19:16+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090504150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.19】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090504150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.19：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「これは大変良いものです。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の母の日・父の日」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ これは大変良いものです。&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090504150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-05-04T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090420150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズvol.18】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090420150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.18：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「どうぞ、ごゆっくり。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国のゴールデンウィーク」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ どうぞ、ごゆっくり。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ ピョニ　ケシプシオ&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090420150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-20T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090406185509000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ VOL.17】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090406185509000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　配信が遅れました、ご登録いただいている皆さま&lt;br /&gt;　まことに申し訳ございません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.17：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「この紙に書いてください。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の支払い」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090406185509000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-06T18:55:09+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090323150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.16】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090323150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.16：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「免税サービスは行っておりません。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の食事のマナー」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ 免税サービスは行っておりません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ ミョンセソビスヌン　ハ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090323150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-23T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090309150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.15】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090309150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.15：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「両替はできません。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国の色の嗜好」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ 両替はできません。&lt;br /&gt;　　 ※円を円に変える両替。&lt;br /&gt;&lt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090309150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-09T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000270861/20090223150000000.html">
    <title>【サービス業のためのハングルフレーズ vol.14】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000270861/20090223150000000.html</link>
    <description>…【サービス業のためのハングルフレーズ】…………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ご愛読いただきまして有り難うございます。&lt;br /&gt;　観光、小売、飲食、宿泊など各種サービス業の現場で使える&lt;br /&gt;　「ハングル」のフレーズ、単語、文化習慣の違いや話題をご紹介します。&lt;br /&gt;────────────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [中国語版もごらんください]   ……………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ サービス業のため〔使える中国語フレーズ〕↓&lt;br /&gt;  http://www.mag2.com/m/0000270342.html &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;… [vol.14：index ]   …………………………………………………………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ フレーズ「値引きはできません。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ チェック「韓国のタバコマナー」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━ ＜ フレーズ ＞ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■ 値引きはできません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　□ カプル カッカジュジ モッテヨ&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000270861/20090223150000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-02-23T15:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

