<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/rss10.xml">
    <title>毎日一言！英会話</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-02-03T06:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090203060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090202060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090130060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090127230948000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090127060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090126060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090123061000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090120060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090119234845000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090119064000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090116062000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090115072258000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090114062000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090113060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266628/20090109061000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090203060000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.166 enthusiasm</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090203060000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.166     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/2/3　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　熱心(2)　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　Our teacher teaches us with enthusiasm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　「私たちの先生は熱心に教えてくれる」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： enthusiasm　熱中、熱狂&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説：　「彼は大の相撲狂だ」を　enthusiasm　を使って表現すると&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　 He has a great enthusiasm for sumo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　               　　　　　　　　　　　　　　　&lt;b&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090203060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-02-03T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090202060000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.165 dedicated</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090202060000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.165     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/2/2　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　熱心　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　He's  very dedicated to his work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　「彼は仕事熱心だ」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： be dedicated to 〜　〜に打ち込んでいる、ひたむきである&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： dedicate は「捧げる」という意味があり dedicate oneself で&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　「専念する」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　例）The teacher dedicated himself to teaching English.&amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090202060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-02-02T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090130060000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.164 absorb</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090130060000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.164     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/30　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　夢中(2)　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　She was absorbed in reading comic books.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　「彼女は漫画本に夢中になっていた」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： be absorbed in　〜　〜に夢中になる、没頭する&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： absorb は「吸収する」のほかに「(注意・心など)を奪う」の&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　意味もあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　The picture was totally absorbing the children's a&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090130060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-30T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090127230948000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.163 crazy</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090127230948000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.163     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/28　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　夢中　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　He is crazy about dancing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　「彼はダンスに夢中だ」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： be crazy about　〜　〜に夢中である、熱中している&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： 「彼はカーキチだ」という場合&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　He is car crazy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　の表現もできます。この場合、無冠詞であることに注意。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　               　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090127230948000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-27T23:09:48+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090127060000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.162 fed up with</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090127060000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.162     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/27　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　飽きる(2)　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　I'm fed up with my monotonous job.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　「単調な仕事にうんざりしている」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： be fed up with　〜　〜に飽き飽きしている&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　monotonous　単調な、退屈な　　　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： feed　は単独で「えさを与える、〜を飼う」という意味があります&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　が今日の一言はこの成句で覚えましょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090127060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-27T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090126060000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.161 sick</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090126060000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.161     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/26　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　飽きる　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　I'm sick of hearing her complaints.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　「彼女の愚痴は聞き飽きた」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： sick of 〜　〜にうんざりして、いやになって&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　complaint　不平、不満、愚痴　　　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： tired of より強意的。強調のため I'm sick and tired of 〜.　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　のようにいうことも多いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090126060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-26T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090123061000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.160 Rome(3)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090123061000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.160     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/23　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　ローマではローマ人のするようにせよ（諺）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　When in Rome, do as the Romans do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　「郷に入っては郷に従え」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： the Romans　ローマ人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： この諺は次のようなローマの古い話から起こっています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　４世紀頃にローマでは土曜日に断食が行われてましたが、時の&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　Milan(ミラノ：イタリア北部の都市) の聖者といわれた St. Ambrose&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090123061000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-23T06:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090120060000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.158 lead</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090120060000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.159     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/20　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　連れて行く　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　This street leads you to the station.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「この通りを行けば駅に行けます」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： lead &lt;人&gt; to &lt;場所&gt; 　＜人＞を＜場所＞に連れて行く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： 文字通り訳すと「この通りがあなたを駅に連れて行く。」ですから&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　「この通りを行けば〜」という意味になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　               　　　　　　　　　　　　　　　&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090120060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-20T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090119234845000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.158 Rome(2)　再送</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090119234845000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.158     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/19　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　すべての道はローマに通ず(諺）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　All roads lead to Rome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「すべての道はローマに通ず」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： lead to 〜に通じる、至る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： Rome 関連の諺です。方法は異なっていても結果は同じ、や、目的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　を達する手段はいくつもある、という意味で使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　               　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090119234845000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-19T23:48:45+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090119064000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.158 Rome(2)</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090119064000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.158     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/19　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　すべての道はローマに通ず(諺）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　All roads leads to Rome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「すべての道はローマに通ず」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： lead(s) to 〜に通じる、至る&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： Rome 関連の諺です。方法は異なっていても結果は同じ、や、目的&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　を達する手段はいくつもある、という意味で使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　               　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090119064000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-19T06:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090116062000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.157 Rome</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090116062000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.157     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/16　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　千里の道も一歩より(諺）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　Rome was not built in a day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「ローマは１日にして成らず」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： Rome　ローマ（イタリアの首都；古代ローマ帝国の首都）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　※発音注意&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： この諺は「大器晩成」や「千里の道も一歩より」とも訳される&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　ようですが、今ではよくそのまま訳して使われます。それほど&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　この諺は日本の言&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090116062000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-16T06:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090115072258000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.156 difficulty</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090115072258000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.156     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/15　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　苦労する　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　I have difficulty with foreign languages.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「私は外国語に苦労している」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： difficulty 　困難、問題&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： 昨日の一言に出てきた meet difficulties の difficulties は&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　「難局、苦境」という意味の可算名詞、通常、複数形で使います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　今日の difficulty は不加算名詞ですので複数形にはなりません。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090115072258000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-15T07:22:58+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090114062000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.155 hesitate</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090114062000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.155     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/14　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　ためらう　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　Don't hesitate to call me, if you meet difficulties.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「困ったことがあれば遠慮なく電話してください」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： hesitate to 　〜するのをためらう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： Don't hesitate to 〜, if ・・・. （遠慮なく〜してください）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　はビジネス・ビジネス以外共によく使われる表現です。似た表現に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　feel f&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090114062000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-14T06:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090113060000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.154 make up one's mind</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090113060000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.154     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/13　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　決心（3）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　I made up my mind to keep a diary this year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「今年は日記をつけようと決心した」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： make up one's mind 　決心する(＝decide )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　 keep a diary　　日記をつける&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： 「迷っている、心を決めかねている」を make up one's mind を&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　用いれば&lt;br /&gt;&amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090113060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-13T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266628/20090109061000000.html">
    <title>[毎日一言！英会話] No.153 resolve</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266628/20090109061000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt; ★ 毎日一言の英語習慣！短い英文でも毎日口にすることが英会話上達の秘訣！★&lt;br /&gt;　　No.153     　　　　　　　　　　　　　　　　　　   　  　2009/1/9　 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■　今日の一言&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;　　◆　決心（2）　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　Her resolve to quit the company was firm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　「彼女の会社を辞めるという決心は固かった」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　語彙： resolve 　(名詞)決心、決意 (動詞)決心する&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　 quit　　　辞める、去る、退く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　firm　　固い、確固とした&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　解説： resolve は determination でも置き換え可能です。「決心する」&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266628/20090109061000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-01-09T06:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

