2008/12/08
【とっさに使える中国語】ご飯食べた?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ とっさに使える中国語(ポッドキャストで学習) 305部 vol.24 12/8発行 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 第24回「中国語で、ご飯食べた?は、挨拶のひとつ」 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ こんにちわ。生徒の矢野です。 はじめての方、登録ありがとうございます。 今回は、中国の習慣が関わってくる表現方法です。 日本語に直訳して理解しても意味がないという表現を聞きました。 ─────────────────────────────────── この号のポッドキャスト(音声配信) http://rezhong.seesaa.net/article/110897858.html iTuneをお持ちの方は、以下をクリックすると自動登録出来ます。 ⇒ http://tinyurl.com/6cyxbs ─────────ポッドキャスト放送内容─────────────── ※簡体字は、日本語と混じって表記できないので、一般の漢字を使ってます。 ※中国語は、ピンイン表記してます。数字は声調です。 生徒矢野:「えっと、今日は軽い挨拶、日本語で言うと」 :「ようっ!、っていう感じの挨拶について聞きたいんですが」 平瀬老師:「吃飯了ma? (chi1 fan4 le ma)」 生徒矢野:「ご飯、食べた?ですよね。。」 生徒矢野:「これって、ご飯の時間じゃなくても、使うんですか?」 平瀬老師:「中国では、"食"を大事にしているんです。」 平瀬老師:「一つ、中国の諺があって、」 :「民以食為天(min2 yi3 shi2 wei2 tian1)」 (民は食を以って天となす) 平瀬老師:「食べる事が大事って事です。一番優先にするってこと。」 生徒矢野:「まとめで、さきほどのご飯食べましたか?ですが・・」 平瀬老師:「友達同士で使う、軽い挨拶です。」 生徒矢野:「えっ、友達同士で?。」 平瀬老師:「そうです。」 今回はここまで。 ─────────────────────────────────── とっさに使える中国語は、あの時どう言えばいいの?という生徒の視点から 日本中文学院の先生方と対談します。 あなたが、日頃勉強していて、疑問に思っていることを質問できます。 また、今回の感想がございましたら、こちらまでお願いします。 http://rezhong.seesaa.net/article/110463411.html ─────────────────────────────────── ■■編集後記 今回の吃飯了ma?(ご飯食べた?)が、挨拶とはねぇ。 日本人の感覚では、とても使いづらい挨拶ですね・・。 ─────────────────────────────────── とっさに使える中国語(ポッドキャストで学習) ・発行責任者 矢野朋義 ・お問い合わせ tomoyoshi.yano@gmail.com ・とっさに使える中国語 http://rezhong.seesaa.net/ ─────────────────────────────────── 日本中文学院 都内、横浜近辺お住まいの方で、直に学びたい方は、下記まで。 正しい発音から、みっちり学べます。月謝制 http://rezhong.blog88.fc2.com/ ─────────────────────────────────── メルマガ解除 http://archive.mag2.com/0000266610/index.html



