とっさに使える中国語(ポッドキャストで学習)  RSSを登録する

生徒の視線から、中国語の疑問のあれこれを、対談形式で日本中文学院の先生方に質問します。対談内容は、ポッドキャストで音声配信しており、ポッドキャストで聞きながら読んで勉強できます。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/10/28

【とっさに使える中国語】上火了

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
とっさに使える中国語(ポッドキャストで学習) 279部 vol.20 10/19発行
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

第18回「上火了」


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

こんにちわ。生徒の矢野です。
はじめての方、登録ありがとうございます。


今回は、読者さんからの話題をテーマにしました。




───────────────────────────────────
この号のポッドキャスト(音声配信)
http://rezhong.seesaa.net/article/108705895.html

iTuneをお持ちの方は、以下をクリックすると自動登録出来ます。
⇒ http://tinyurl.com/6cyxbs

─────────ポッドキャスト放送内容───────────────

※簡体字は、日本語と混じって表記できないので、一般の漢字を使ってます。
※中国語は、ピンイン表記してます。数字は声調です。


生徒矢野:「えー、まず、前回特別号で出した内容について復習。
      http://archive.mag2.com/0000266610/20081024131916000.html
      前々号で、早上好(おはよう)という話題で、以下のような事を
      末尾に書いたのですが」

※早(zao3)ですが、3年ほど前に台湾に旅行に行った時に
 ホテルで朝、廊下ですれ違ったオバちゃんに言われました。
 目上の人には使ってはいけないようですが、目上の人からは使ってきます。
 そのときは省略するなんて知りませんでしたから、まったく意味が分からず
 じまいでした。

生徒矢野:「これが、読者さんから、台湾では早(zao3)のみで、早上好は言わ
      ずに、目上の方にも使うという事でした。


平瀬老師:「念のためですが、中国では、目上の方には使いません。」


生徒矢野:「あとですね、前回のメルマガを出した後に来た質問なのですが」

----------------------------------------------------------------------
こんにちは。いつも、楽しみにしています。
今回、台湾では早上好が”早”と初めて知りましたが、晩上好も”晩”
なのでしょうか?宜しくお願いします。
----------------------------------------------------------------------

平瀬老師:「これは、言いません。」


平瀬老師:「晩上好(wan3 shang4 hao3)と省略しません。」


平瀬老師:「おやすみなさい の晩安(wan3 an1)も同じく省略しません。」


生徒矢野:「なるほど、省略すると、どっちか分からないですね。」


生徒矢野:「もう一通。今回のテーマです。」


----------------------------------------------------------------------
いつもpodcastで拝聴しています。不好意思は「恥ずかしい」という他に色々
な意味が有る事が分かり面白かったです。

そこで質問ですが、上火了の意味についてです。よく、吹き出物や口内炎がで
きたときに使うと思いますが、中国人の友人が「心が上火了」と言いました。
辞書でひくと「怒る」意味とか有りましたが、そのような感じでは無い状況だ
ったので他にどういう意味が有るのでしょうか?

その友人は日本語で上手く表現できないので、質問した次第です。
因にその言葉を使ったのは、家族と別れたときの気持ちについて質問したとき
でした。宜しくお願いします。
----------------------------------------------------------------------


生徒矢野:「僕は知らなかったんですが、ニキビが出来た時に
      上火了(shang4 huo3 le)って言うんですね。」


平瀬老師:「これはですね、ニキビが上火了じゃなくて、
      上火了が原因でニキビが出来るんです。」


平瀬老師:「要するに、ストレスが溜まっていて、悩みがあったり、焦ったり
     していると、吹き出物が出来るから、その状態が上火了なんです」


平瀬老師:「適切な訳が無いんですが、大体使うときは、ストレスが溜まった
      時に使いますね。」


生徒矢野:「なるほど、上火了(shang4 huo3 le)って言うと、
      ストレスが溜まってるよーという意味になると?」


平瀬老師:「そうですね。仕事がうまくいかないとか、悩んだり。
      そういう時に上火了(shang4 huo3 le)を使います。」


生徒矢野:「我上火了(wo3 shang4 huo3 le) という風に言うんですか?」


平瀬老師:「我(wo3)は、付けても付けなくても、どっちでもいいです。」




生徒矢野:「という事は、ここでの質問の怒るという意味ではないんですね」


平瀬老師:「怒るは、火了(huo3 le)です。」


平瀬老師:「例えば、他火了(ta1 huo3 le) 彼は怒っている」


平瀬老師:「かなり怒っている」


生徒矢野:「めっちゃ怒っているという意味ですか!?(笑)」


平瀬老師:「はい」



生徒矢野:「なるほど、これって、頭に上(shang4)が付くと
      全く違う意味になりますね。」


平瀬老師:「上火了は、原因がハッキリ分からないときに、胸がモヤモヤし
      ている時でも使いますね。」


生徒矢野:「はー、意味が広いんですね。」


平瀬老師:「いきなり引越しをした時とか、親から離れた時とか」


生徒矢野:「えっ、そういう時も使うんですか。」


平瀬老師:「そうですね。慣れなくて、イライラしたり。」


生徒矢野:「以前やった不好意思(bu4 hao3 yi4 si1)と同じで、
      かなり広いですね。もっと、あいまいで漠然とした感じですね」




生徒矢野:「火(huo3)の発音ですけど、この"h"の発音をいつも先生から注意
      されます。何気に難しいですよね。


生徒矢野:「ホーォ。じゃないですよね。」


平瀬老師:「はい。さきほどの授業で、生徒さんからも言われたんですけど
      "h"が付く発音が難しいと」


平瀬老師:「例えば
      好(hao3)
      一会児(yi1 hui er2) :ちょっと、しばらく


生徒矢野:「ちょっと、発音については、後日また特集しましょう。
      もし、何か質問がございましたら、お寄せ下さい。」


平瀬老師:「再見(zai4 jian4)」


今回はここまで。



───────────────────────────────────

とっさに使える中国語は、あの時どう言えばいいの?という生徒の視点から
日本中文学院の先生方と対談します。


あなたが、日頃勉強していて、疑問に思っていることを質問できます。
また、今回の感想がございましたら、こちらまでお願いします。

http://rezhong.seesaa.net/article/108705895.html

───────────────────────────────────
■■編集後記

いやー、すごく濃い内容になりました。
なかなか普通に訳せない曖昧な意味を含んでいて、難しかったですね。


こんな感じで、何気ない質問でもよいのでお寄せ下さいね。
もちろん、もっともっと初歩的な質問も大歓迎です。

それでは、今日も最後までお読み頂き、お聞き頂きありがとうございました。

───────────────────────────────────

とっさに使える中国語(ポッドキャストで学習)

・発行責任者  矢野朋義
・お問い合わせ tomoyoshi.yano@gmail.com

・とっさに使える中国語 http://rezhong.seesaa.net/

───────────────────────────────────
日本中文学院

  都内、横浜近辺お住まいの方で、直に学びたい方は、下記まで。
  正しい発音から、みっちり学べます。月謝制

  http://rezhong.blog88.fc2.com/

───────────────────────────────────
 メルマガ解除 http://archive.mag2.com/0000266610/index.html

最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る