2008/10/06
【とっさに使える中国語】不好意思
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ とっさに使える中国語(ポッドキャストで学習) 262部 vol.19 10/6発行 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 第18回「不好意思」 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ こんにちわ。生徒の矢野です。 はじめての方、登録ありがとうございます。 今回は、日本人が使いやすい?。 不好意思(bu4 hao3 yi4 si1)について、先生方に聞きました。 今回は、留学経験バリバリの菅原いづみさんにも伺いました。 ─────────────────────────────────── この号のポッドキャスト(音声配信) http://rezhong.seesaa.net/article/107649200.html iTuneをお持ちの方は、以下をクリックすると自動登録出来ます。 ⇒ http://tinyurl.com/6cyxbs ─────────ポッドキャスト放送内容─────────────── ※簡体字は、日本語と混じって表記できないので、一般の漢字を使ってます。 ※中国語は、ピンイン表記してます。数字は声調です。 生徒矢野:「不好意思(bu4 hao3 yi4 si1)の基本的な意味って何ですか?」 平瀬老師:「ごめんなさいですね。」 生徒矢野:「恥ずかしいときに?」 奚 老師:「はい。その時も使います。」 平瀬老師:「例えば、こういう時も使います。」 :「ご飯を作ってくれて、気を遣ってくれた時に」 :「不好意思(bu4 hao3 yi4 si1)」 生徒矢野:「おお!、そういう時も使うんですか。」 平瀬老師:「後は、自分が悪いことした時とか」 :「軽い気持ちで、不好意思(bu4 hao3 yi4 si1)と」 生徒菅原:「あとは、冗談を言いすぎて、あー、ちょっと言い過ぎたな」 :「そういうときにも使います。」 生徒菅原:「ごめんねっていう意味です。」 生徒菅原:「逆に不好意思を使ってはいけない時ってどういう時ですか?」 生徒菅原:「遅刻した時とか〜、本当に怒られた時(笑)」 生徒矢野:「もっと怒られてしまう?」 奚 老師:「不好意思は、ちょっと軽い意味だから、 そういう時は、対不起(dui4 bu4 qi3)を使うべきですね。」 今回はここまで。 今回は、日本人が好きな??「すみません」的な、ニュアンスの 不好意思でした。 ひとつの意味だけではないから、単なるごめんねっていう意味だけでなく、 謝謝の意味を含むときもあるので、なかなか使い勝手が難しいですね。 ですが、つかえるようになれば、使ってはいけないポイントを押さえれば ですけど、使いこなせば大変面白いと思います ─────────────────────────────────── とっさに使える中国語は、あの時どう言えばいいの?という生徒の視点から 日本中文学院の先生方と対談します。 あなたが、日頃勉強していて、疑問に思っていることを質問できます。 また、今回の感想がございましたら、こちらまでお願いします。 http://rezhong.seesaa.net/article/107649200.html ─────────────────────────────────── ■■編集後記 つい先日、iPod touchを買っちゃいました。 びっくりしたのが、mp3ファイルで、IDタグ修正で歌詞をつけると その歌詞が再生時に読めてしまうんですよね。 あー、これはすごいなと思いました。 今回はまだ使っていませんが、「歌詞」の部分に、今日の単語とか うまく使えないかなーと模索してます。 今回も、最後までお読み頂き、お聞きいただき どうもありがとうございました。 ─────────────────────────────────── とっさに使える中国語(ポッドキャストで学習) ・発行責任者 矢野朋義 ・お問い合わせ tomoyoshi.yano@gmail.com ・とっさに使える中国語 http://rezhong.seesaa.net/ ─────────────────────────────────── 日本中文学院 都内、横浜近辺お住まいの方で、直に学びたい方は、下記まで。 正しい発音から、みっちり学べます。月謝制 http://rezhong.blog88.fc2.com/ ─────────────────────────────────── メルマガ解除 http://archive.mag2.com/0000266610/index.html



