<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/rss10.xml">
    <title>腕時計の豆知識チャッティングルーム</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-11-21T23:45:08+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266478/20091121234508000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266478/20090912125036000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266478/20090602002000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266478/20090314201000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266478/20081206002000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266478/20080908012000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000266478/00000000000000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/20091121234508000.html">
    <title>腕時計の豆知識チャッティングルーム</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/20091121234508000.html</link>
    <description>=====★★★★★====================★==========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  「腕時計の豆知識」チャットルーム&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    “A little knowledge about watches" &lt;br /&gt;      Chatting room&lt;br /&gt;　　　　 &lt;br /&gt;　7回目… 特殊機能・トゥールビヨンとは?&lt;br /&gt;                       (What’s “tourbillion”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===============================★★★★★========&lt;br /&gt;こんばんは、お元気ですか。　7回目のチャットにようこそ。&lt;br /&gt;　　とても変化の多い今日この頃。いかにお過ごしですか。&lt;br /&gt;　Good evening. &lt;br /&gt;   How have you been in this unpredictable weather? &lt;br /&gt;      Welcome to the 7th issue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;==================☆☆☆★☆===============&lt;br /&gt;トケイ　…　今日は何教えてくれるのかな?&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266478/20091121234508000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-21T23:45:08+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/20090912125036000.html">
    <title>腕時計の豆知識チャッティングルーム</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/20090912125036000.html</link>
    <description>=====★★★★★====================★==========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  「腕時計の豆知識」チャットルーム&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    “A little knowledge about watches" &lt;br /&gt;      Chatting room&lt;br /&gt;　　　　　6回目… GMTって何　(What’s GMT)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===============================★★★★★========&lt;br /&gt;再びお会いできて、喜びで～す。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　おかげ様で6回目の発行となりました。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　今日もお付き合い下さいますように。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How are you? &lt;br /&gt;　　　This is the 6th issue.  &lt;br /&gt;          Let's enjoy today's chatting.  &lt;br /&gt;==================☆☆☆★☆===============&lt;br /&gt;トケイ　…　さっそくだけど、GMT機能ってなに?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ウデオ　…　世界標準時間つまり、グリニッチ時&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266478/20090912125036000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-12T12:50:36+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/20090602002000000.html">
    <title>腕時計の豆知識チャッティングルーム</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/20090602002000000.html</link>
    <description>=====★★★★★====================★==========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  「腕時計の豆知識」チャットルーム&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    “A little knowledge about watches" &lt;br /&gt;      Chatting room&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===============================★★★★★========&lt;br /&gt;こんにちは、C型インフルエンザ&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;    何か対策してますか?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　あまり広がらないで欲しい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　と願うのみです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日もチャットルームにようこそ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, are you doing something &lt;br /&gt;  for the C-type flu?&lt;br /&gt;  　I just don’t want the C-type flu &lt;br /&gt;       to spread over the earth!&lt;br /&gt; Well, welcome to this Chatting Room.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;======&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266478/20090602002000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-02T00:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/20090314201000000.html">
    <title>腕時計の豆知識チャッティングルーム</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/20090314201000000.html</link>
    <description>=====★★★★★====================★==========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  「腕時計の豆知識」チャットルーム&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    “A little knowledge about watches" &lt;br /&gt;      Chatting room&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===============================★★★★★========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年はとても天気が変わりやすいですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  いかがお過ごしでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　   おかげ様で、4回目の発行となります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　よろしくお願いします&amp;#9829;　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hello, the weather is changing day by day.&lt;br /&gt;  How are you doing?&lt;br /&gt;       Well, this is the 4th issue. &lt;br /&gt;  　　　　Please enjoy the chatting&lt;br /&gt;   　　　　　  between TOKEI and UDEO. &lt;br /&gt;&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266478/20090314201000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-03-14T20:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/20081206002000000.html">
    <title>腕時計の豆知識チャッティングルーム</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/20081206002000000.html</link>
    <description>======★★★==============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  「腕時計の豆知識」チャットルーム&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    “A little knowledge about a wrist watch" Chatting room&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===============================★★★========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　寒くなってきましたが、お元気ですか? 3回目発行になりまーす。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　しばしの間「トケイチャン」と「ウデオ君」の会話に&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お付き合いください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Hello, again. How are you doing?&lt;br /&gt;     It’s getting cold these days, isn’t it?&lt;br /&gt;       Well, this is the 3rd issue. Please share a moment&lt;br /&gt;           With TOKEI and UDEO. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------♪♪♪♪♪♪♪♪♪----------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;トケイ・・&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266478/20081206002000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-12-06T00:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/20080908012000000.html">
    <title>腕時計の豆知識チャッティングルーム</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/20080908012000000.html</link>
    <description>====★★★==============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  「腕時計の豆知識」チャットルーム　No.2&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    “A little knowledge about a wrist watch" Chatting room&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===============================★★★========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　お元気ですか? 　２回目発行になりまーす。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　いつまでも続く暑さ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　・・・もう少しかな、もう少しかなと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　涼しさを待つ今日この頃。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　体調を整えていらっしゃいますか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         　　　　　　　今日も「トケイチャン」と「ウデオ君」の会話聞いてね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　Hi, how have you been up to lately?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　It has been very hot this summer. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　I have lon&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266478/20080908012000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-08T01:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000266478/00000000000000000.html">
    <title>サンプル誌</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000266478/00000000000000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;====★★★==============================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  「腕時計の豆知識」チャットルーム&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;    “A little knowledge about a wrist watch" Chatting room&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;===============================★★★========&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　はじめまして。　発行者・蓮沼です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　今年は天気が変わりやすく、体がアップ、アップしてます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　あなたの体調はいかがですか。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　洋服などで、調節して負けないようにしましょうね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　不慣れな私ですが、よろしくお願いします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　(Hi! Guys. I'm Ms. Hasunuma, the publisher.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;       In Japan, a change of the weather is severe this year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;         I&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000266478/00000000000000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-07T00:11:26+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

