<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/rss10.xml">
    <title>シンプル英語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/index.html</link>
    <description></description>
    <dc:date>2008-07-13T13:59:18+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080713135740000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080713114110000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080706131505000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080630173521000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080625224203000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080624183815000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080622091721000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080601060000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080528060000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080525235709000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080521202327000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080518130000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080517104754000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000264562/20080512164739000.html" />
        
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080713135740000.html">
    <title>シンプル英語Vol12　writingをシンプルに捉えよう！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080713135740000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.12　(7月13日　日曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは。週末はいかがお過ごしですか？&lt;br /&gt;先ほどに続き2通連続のメルマガとなってしまいましたが、&lt;br /&gt;いつも通りどちらも力作ですので、しっかり目を通していただけると&lt;br /&gt;幸いです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、皆さんはいつも私が宣伝している&lt;br /&gt;超丁寧な添削がウリの「MM英文添削」はもうご存じですよね？&lt;br /&gt;http://www.mutokazu.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ですが、今日はそれだけではなく一押しの&lt;br /&gt;「笑えて勉強になる」メルマガも紹介させてください！&lt;br /&gt;それは「ジョーク de 爆笑英会話!」というメルマガです。&lt;br /&gt;オチの聞いたジョークを英語でというこのメルマガ・・・&lt;br /&gt;しかーし、ジョークだからとあなどることなかれ！&lt;br /&gt;楽しみながら、英語もしっかりとインプットできるメルマガですので。&lt;br /&gt;気軽に続けられるメルマガだと思います！オススメです☆&lt;br /&gt;登録はこちらからhttp://www.mag2.com/m/0000252058.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、前置きが長くなってしまいましたが、今日は&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080713135740000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-13T13:57:40+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080713114110000.html">
    <title>シンプル英語Vol11　TOEIC readingのコツをご紹介☆</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080713114110000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.11　(7月9日　水曜日分)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;今週の日曜日のシンプル英語は先週の水曜日の分もまとめて&lt;br /&gt;発行いたしますので、2通になってしまうことをあらかじめ&lt;br /&gt;ご了承下さい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今日は水曜＝readingでしたから、readingの問題として&lt;br /&gt;TOEICから一つ出してみました。&lt;br /&gt;Readingのポイントは、意味の知っている単語を上手く取り込んで&lt;br /&gt;推測することですよ！&lt;br /&gt;ちなみにTOEIC readingのコツですが、&lt;br /&gt;「TOEIC readingは設問の答えは、言い換えの表現で本文に書か&lt;br /&gt;れている」&lt;br /&gt;ということを意識しながら問題を解くと、比較的簡単に解けると&lt;br /&gt;思います。そこの所はしっかり解説もしてありますので、&lt;br /&gt;今日は解説も参考にしてくださいね。&lt;br /&gt;ではどうぞ☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;次の文章を読んで設問に答えてください。&lt;br /&gt;Millt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080713114110000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-13T11:41:10+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080706131505000.html">
    <title>シンプル英語Vol10</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080706131505000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.10　(7月6日　日曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;先週の水曜日は配信が出来なくてごめんなさい。&lt;br /&gt;配信が出来なかった理由は、ブログにも書いたのですが、&lt;br /&gt;食あたりになってどうにもこうにもパソコンに向かう&lt;br /&gt;気持ちが・・・。&lt;br /&gt;ちなみに、ブログはこちらです。&lt;br /&gt;しっかり更新しているのでよかったら見てください☆&lt;br /&gt;http://kmuto.blog39.fc2.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、私が行っている面白い英語勉強法。&lt;br /&gt;「書ける」から「話せる」を目指す、オンライン英文添削&lt;br /&gt;MM英文添削もよろしくお願いします。&lt;br /&gt;http://www.mutokazu.com/&lt;br /&gt;意外と？好評です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、本題に戻りますが、今日は日曜日ということで、&lt;br /&gt;writingをいきましょう☆&lt;br /&gt;先週は、自由英文を書いたので、今週は日本語→英語&lt;br /&gt;のパターンでいきたいと思います。&lt;br /&gt;日本語をそのまま英訳するのではなくシンプルに捉え直す&lt;br /&gt;事がコツですよ！&lt;br /&gt;ではどうぞ☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080706131505000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-06T13:15:05+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080630173521000.html">
    <title>シンプル英語Vol9</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080630173521000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.9　(6月30日　月曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;週末はいかがお過ごしでしたか？&lt;br /&gt;私が代表を務める、MM英文添削講座はご覧になりましたか？&lt;br /&gt;ご覧になっていない方はこちらから↓&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なぜ英語が「書ける」から「話せる」に変わるのか!?&lt;br /&gt;MM英文添削　http://www.mutokazu.com/&lt;br /&gt;今までと違ったアプローチの英文添削として好評です☆&lt;br /&gt;とりあえず、無料トライアルからどうぞ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今日は日曜日ということで大学受験のwriting&lt;br /&gt;いってみたいと思います。&lt;br /&gt;今日は問題から英語ですが、結構書きやすいトピックだと思うので&lt;br /&gt;挑戦してくださいね☆&lt;br /&gt;それでは、頑張っていきましょう！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;Recently, English has begun to be taught at many Japanese elementary&lt;br /&gt;schools. Do you a&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080630173521000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-30T17:35:21+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080625224203000.html">
    <title>シンプル英語Vol8</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080625224203000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.8　(6月25日　水曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;昨日は号外を発行したのですが、そちらはご覧になって&lt;br /&gt;いただけましたか？号外の内容は、私が行っているオンライン&lt;br /&gt;英文添削についてのことでした。&lt;br /&gt;懇切丁寧な英文添削なので、自分で言うのもおこがましいですが、&lt;br /&gt;結構な人気です。ぜひ、お申し込み下さい。&lt;br /&gt;「ＭＭ英文添削」&lt;br /&gt;http://www.mutokazu.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今日は水曜＝readingということで、&lt;br /&gt;TOEICの問題から一つ出してみました。&lt;br /&gt;Readingのポイントは、意味の知っている単語を上手く取り込んで&lt;br /&gt;推測することですよ！&lt;br /&gt;ではどうぞ☆&lt;br /&gt;（今日の問題はちょっと簡単すぎたかも・・・動画解説いらないかも・・・&lt;br /&gt;何はともあれ、今日は全問正解を目指しましょう！）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Memorandum&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080625224203000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-25T22:42:03+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080624183815000.html">
    <title>号外!!重要なお知らせ☆</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080624183815000.html</link>
    <description>6月24日　シンプル英語　号外！号外！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんばんは&lt;br /&gt;お疲れ様です。&lt;br /&gt;今日は私からお知らせがあり、突然ですが、号外を発行する&lt;br /&gt;事になりました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、私からのお知らせとは、私は以前より&lt;br /&gt;「オンライン英文添削」を行っているのですが、&lt;br /&gt;その添削が非常に好評ですので、是非皆様にもと思い&lt;br /&gt;今回この号外を発行いたしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MM英文添削&lt;br /&gt;http://www.mutokazu.com/MutoMethod/englishcomposition/englishcompositiontop.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この英文添削は、従来の英文添削と違い、&lt;br /&gt;あなたが現在持っている英語の知識を最大限に活用し&lt;br /&gt;英文を作ることを非常に大事にしています。&lt;br /&gt;従って、この英文添削コースでは、&lt;br /&gt;「書ける」から「話せる」へつながる英作文の指導をしています。&lt;br /&gt;詳しくはホームページを参考にしてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最後に、私がオンライン英文添削を行う理由ですが、&lt;br /&gt;それは全ての人に英語を身近に感じてほしいから。&lt;br /&gt;そ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080624183815000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-24T18:38:15+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080622091721000.html">
    <title>シンプル英語Vol7</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080622091721000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.7　(6月11日　水曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;私の個人的な都合で、シンプル英語がお休みになってしまい&lt;br /&gt;大変申し訳ありませんでした。&lt;br /&gt;ですが、今週からまたしっかり英語のノウハウを伝えていきます&lt;br /&gt;ので、よろしくお願いします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今日は日曜＝writingということで、&lt;br /&gt;大学入試の問題から一つ選択してみました。&lt;br /&gt;Writingのポイントは日本語をそのまま英語にするのではなく、&lt;br /&gt;書きやすい言い方に変えて表現することです。&lt;br /&gt;大体日本語と同じ意味ならば大丈夫ですから。&lt;br /&gt;それではどうぞ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;次の日本語を英語に直しなさい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;教育ほど大切なものはないと思う。どのような教育を受けるかによって、&lt;br /&gt;人の人生が決定されると言っても決して過言ではない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080622091721000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-22T09:17:21+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080601060000000.html">
    <title>シンプル英語 vol.6</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080601060000000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.3　(6月1日　日曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは☆&lt;br /&gt;週末はいかが過ごされましたか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、冒頭でお知らせですが、このメルマガですが、&lt;br /&gt;来週の水曜と日曜日は作者、武藤の個人的な理由ですが、&lt;br /&gt;時間的にどうしてもメルマガの発行が出来ませんので、&lt;br /&gt;大変申し訳ないですが、お休みさせていただきます。&lt;br /&gt;お休みした分は後ほど、振り替えという形にします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;では今日の本題ですが、今日は日曜＝writingということで、&lt;br /&gt;一つ問題をどうぞ☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;次の日本語を英語に直しましょう！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「教育ほど大切なものはないと思う。どのような教育を受けるかに&lt;br /&gt;よって人の人生が決定されると言っても決して過言ではない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜解答・解説＞&lt;br /&gt;ポイントは「～ほど大切なものはない」と「過言ではない」&lt;br /&gt;の表現の仕方だと思います。&lt;br /&gt;ちなみに私はこんな感じで書きました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think that nothing&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080601060000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-01T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080528060000000.html">
    <title>シンプル英語 vol.5</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080528060000000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.5　(5月28日　水曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;週末はいかがお過ごしですか？&lt;br /&gt;さて、今日は水曜＝Readingですね。&lt;br /&gt;さて、今日のreading ですが、今日もTOEICの問題を一つ&lt;br /&gt;解いてみましょう！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;読解のポイントは&lt;br /&gt;「意味の分かる単語を上手くつなぎ合わせて全体の意味をつかむ」&lt;br /&gt;ことです。分からない単語があっても、必ず分かる単語から解決の&lt;br /&gt;糸口が見つかるので、諦めずしっかりと解いてください。&lt;br /&gt;ではどうぞ☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;次の文章を読んで下の問いに答えなさい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜Dining Out and Theater Show＞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you planning to see a live evening Performance after a nice dinner?&lt;br /&gt;Do you want to avoid the hassle of making all the arrangements yourself? &lt;br /&gt;Then why not take advantage of &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080528060000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-28T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080525235709000.html">
    <title>シンプル英語 vol.4</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080525235709000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.4　(5月25日　日曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;週末はいかがお過ごしですか？&lt;br /&gt;さて、今日は日曜日＝writingですね。&lt;br /&gt;（日曜日23時58分の配送ですが・・・（笑））&lt;br /&gt;今日は一見お堅い受験問題の英語をいかにカンタンに書くか&lt;br /&gt;に焦点を当ててみました！&lt;br /&gt;では早速どうぞ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;次の文章は、死に対して人間の抱く恐怖が動物の場合と&lt;br /&gt;どのように異なると論じているか。&lt;br /&gt;50～60語程度の英語で述べよ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;死の恐怖を知るのは人間だけであると考えられる。&lt;br /&gt;もちろん、動物も死を避けようとする。ライオンに追いかけられる&lt;br /&gt;シマウマは、殺されて食べられるのを恐れて必死で逃げる。しかし、&lt;br /&gt;これと人間の死の恐怖は異なる。動物は目の前に迫った死の危険を&lt;br /&gt;恐れるだけだが、人間は、遠い先のことであろうが、いつの日か&lt;br /&gt;自分が死ぬと考えただけで恐い。人間は自分の持ち時間が永遠&lt;br /&gt;でないことを恐れるのである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜模&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080525235709000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-25T23:57:09+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080521202327000.html">
    <title>シンプル英語 vol.3</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080521202327000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.3　(5月21日　水曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは&lt;br /&gt;このシンプル英語もおかげさまで、読者数が徐々に増えてきました。&lt;br /&gt;ですので、もう一度冒頭に私のプロフィールを載せます（右側です）。&lt;br /&gt;http://www.baufukuda.com/englishconversation/englishteachers.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今日は水曜ですので、readingに関する問題ですが、&lt;br /&gt;事実上、初めてのreadingですので、まずは軽く様子見&lt;br /&gt;ということも考え、今日は&lt;br /&gt;「英文をシンプルに読む」ことについて「大まかな流れ」を&lt;br /&gt;メルマガでお伝えしたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、まずは次の英文を読み、問題を解いてみてください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＜問題＞&lt;br /&gt;問題はこちらです。TOEICの基本問題です。&lt;br /&gt;少し長いので、メルマガをプリントアウトすることをお勧めします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To A11 Employees:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　Please be advised that because of unforeseen structura&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080521202327000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-21T20:23:27+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080518130000000.html">
    <title>シンプル英語 vol.2</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080518130000000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;Vol.2　(5月18日　日曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;突然ですが、今日は前置きも英語で言ってみようと思います！&lt;br /&gt;Hi everyone! How are you?&lt;br /&gt;How is your weekend?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I live in Gunma and today the weather is very nice: )&lt;br /&gt;Now in Gunma the special event is held, which is flower festival.&lt;br /&gt;http://ryokukafair.pref.gunma.jp/&lt;br /&gt;Please come to visit : )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうですか？シンプル英語でしょ（笑）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今日は日曜日ということでwriting の問題です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Writingでは一見難しそうな日本語をいかに簡単に表現するかが&lt;br /&gt;ポイントです。まだ2回目ですから、そんなに上手くは出来なくて&lt;br /&gt;当たり前ですが、毎週継続する事でしっかりした英語の回路が&lt;br /&gt;頭に出来ることでしょう。&lt;br /&gt;要するに習うより慣れろです。&lt;br /&gt;それでは、今日は次の日&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080518130000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-18T13:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080517104754000.html">
    <title>シンプル英語 号外!!号外!!</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080517104754000.html</link>
    <description>＜シンプル英語＞	&lt;br /&gt;号外！　(5月17日　土曜日)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは☆&lt;br /&gt;シンプル英語にご登録いただきありがとうございます！&lt;br /&gt;新しいメルマガなので、戸惑うことも多いですが、&lt;br /&gt;なるべく皆さんの声を反映して、少しでも良いメルマガに&lt;br /&gt;していきたいと思っておりますので、&lt;br /&gt;御意見や、感想など有りましたら、遠慮せずこちらに&lt;br /&gt;ご連絡下さい。&lt;br /&gt;bau@baufukuda.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、「シンプル英語」は毎週日曜日発行なのですが、&lt;br /&gt;今日は皆さんにお知らせがありまして、&lt;br /&gt;号外という形を取らせていただきました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お知らせとは、私武藤が発行しているそのほかのメルマガと&lt;br /&gt;ブログについてです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まず、そのほかのメルマガですが、&lt;br /&gt;1つ目はやはり英語に関係したメルマガで&lt;br /&gt;「最難関英語に挑戦！」というものです。こちらはその名の通り&lt;br /&gt;日本で最高峰の英語に挑戦するというメルマガです。&lt;br /&gt;具体的にはTOEIC900点レベル・英検1級・東大・京大などの&lt;br /&gt;受験問題です。&lt;br /&gt;最難&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080517104754000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-17T10:47:54+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000264562/20080512164739000.html">
    <title>シンプル英語 vol.1創刊号!!</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000264562/20080512164739000.html</link>
    <description>シンプル英語&lt;br /&gt;Vol.1 (創刊号)&lt;br /&gt;発行者：武藤　一也&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;みなさんこんにちは。&lt;br /&gt;初めまして。今日からシンプル英語をお届けする武藤一也です。&lt;br /&gt;私の細かいプロフィールはこちらからどうぞ（右側です）。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.baufukuda.com/englishconversation/englishteachers.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プロフィールにもあるように、私はたった10か月の留学生活の後、&lt;br /&gt;TOEICテストで300点アップを成し遂げました。&lt;br /&gt;また、私が主催した大学でのTOEIC講座も非常に好評で&lt;br /&gt;参加者は全ての人がそれまでの最高点を出したほどです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのように私は今までたくさんの人に英語を教えてきたのですが、&lt;br /&gt;私が英語を教える上で、常に念頭に置いていることがあります。&lt;br /&gt;それが「シンプルさ」です。&lt;br /&gt;これは私の経験にも基づくものなのですが、私は、&lt;br /&gt;英語をシンプルに捉えることが、英語上達の最短距離だと信じています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そこで、このメルマガ「シンプル英語」では英語をシンプルに捉える&lt;br /&gt;ノウハウを皆さんにお伝&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000264562/20080512164739000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-12T16:47:39+09:00</dc:date>
  </item>
  
</rdf:RDF>