2009/06/24
暗記より反射羅列訓練229
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ 30秒の英語脳刺激!中学英語で即説明!暗記より反射羅列訓練! 〜辞書なし奇跡の英会話術でペラペラに〜 vol.229 ■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■ -------------------------------------------- このメルマガについて、 -------------------------------------------- 暗記できない。でも、英語ペラペラになりたい。 そんな方の為のメルマガです。 この訓練法で、アメリカ駐在し通訳するレベルになった本人が編集者です。 最初は負荷がかかります。でも毎日30秒、このトレーニングをすると、 信じられないくらいの英会話実力と英語脳が身につきます。 集中できない日には読み流すだけでもよし。 Poor単語羅列で結構です。気長に楽しく続けましょう。 -------------------------------------------- 【ステップ1】 次の単語を見て、 約10秒間で英語を数多く、発想羅列してください。 -------------------------------------------- 「「 移植 」」 -------------------------------------------- 【ステップ2】 では、その単語をつないで、説明文にしてください。 -------------------------------------------- たったそれだけですが、、、「すばやく羅列」が、ミソです。 慣れてきたら、いきなりステップ2にトライしてください。 -------------------------------------------- ここで、、、【前回の問題】をもう一度、、、 一気に【説明英語】にトライしてください。 「「 おたまじゃくし ( tadpole ) 」」 模範解答は末尾です。。。 -------------------------------------------- では、【今日の解説例】です。 あくまでも、例ですが、読むだけで、 クスリになります。 -------------------------------------------- 【ステップ1の例】 remove and settle, organ, plant, to elsewhere, donation, など、多ければ多いほど。。。 これでも、意味は通じます。 【ステップ2の例】 to remove from one place or context and settle or introduce elsewhere 【ご参考までに一言では】 transplant --------------------------------------- 【前回問題の模範解答例】 a frog or toad larva that has a rounded body with a long tail bordered by fins --------------------------------------- ■■■編集後記■■■ たった30秒の脳刺激ですが、お疲れ様でした。 「移植」。。。 日本でも先日来、話題になっています。「脳死」「臓器移植」「法律」。。。 そのことのコメントは差し控えるとして、、、 そういえば、アメリカで運転免許を取得したときに、、、 「臓器提供」の記載欄があります。。。結構詳しかったような気も、、、 この情報は登録され、免許証のバーコードなどで読み取れるのでしょう。 事故などで「脳死」状態になると、、、、マッチング検索がすぐさまなされて、、、 場合によっては「ヘリ」が飛んでくる。。。 米国の医療保険問題を取り上げた映画で、「ジョンQ」ってのがありました。。。 ずいぶん前ですが、、、、印象に残っています。。。。 主演は「デンゼルワシントン」。。。。迫真の演技。。。。 ぺらぺらめざして、、、がんばりましょう。。。 30秒を1ヶ月で大きく変わります。。。。 さらに、続ければ、無限に、レベルアップします。 ご意見ご感想は気楽にお寄せくださいませ。。。 ****************************** ☆ 発行責任者:おりふしみのる ☆ 公式ブログ:http://tigershin00.jugem.jp/ ☆ 連絡先:tigershin00@aol.com ☆ 登録、解除:http://www.mag2.com/m/0000262591.html ******************************


