<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/rss10.xml">
    <title>学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2008-05-22T06:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080522060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080520060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080513045203000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080510060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080506060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080502043428000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080428232000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080424234600000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/20080421230802000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262037/00000000000000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080522060000000.html">
    <title>】スラング 005【He's a hunk.</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080522060000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 005 ━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　05-22-08　236部&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　       &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;簡単な自己紹介は、こちらでどうぞ♪&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;過去取り上げたスラング・フレーズ、覚えてますか？&lt;br /&gt;001：I'm having a blast!&lt;br /&gt;002：What's up with him?&lt;br /&gt;003：You're putting me on.&lt;br /&gt;004：Get a load of that dress.&lt;br /&gt;忘れる前に復習を。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今回、取り上げるスラング・フレーズは、&lt;br /&gt;He's a hunk.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080522060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-22T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080520060000000.html">
    <title>】スラング 004a【Get a load of that dress.</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080520060000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 004a━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　05-20-08&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　234部　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新規登録の方は、&lt;br /&gt;私の簡単な自己紹介ついでにこちらのページを見てください。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、今回は、前回の本編に対する補足号となります。&lt;br /&gt;前回の内容は、こちらです。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/article/slang004.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先回から取り上げているスラングの言い回しは、&lt;br /&gt;Get a load of that dress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Look at that dressというように&lt;br /&gt;「あのドレスを見てみな&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080520060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-20T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080513045203000.html">
    <title>】スラング 004【Get a load of that dress.</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080513045203000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 004 ━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　05-13-08　223部&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　       &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;簡単な自己紹介は、こちらでどうぞ♪&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;過去取り上げたスラング・フレーズ、覚えてますか？&lt;br /&gt;001：I'm having a blast!&lt;br /&gt;002：What's up with him?&lt;br /&gt;003：You're putting me on.&lt;br /&gt;忘れる前に復習を。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今回、取り上げるスラング・フレーズは、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Get a load of that dress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;loa&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080513045203000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-13T04:52:03+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080510060000000.html">
    <title>】スラング 003a【You're putting me on.</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080510060000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 003a━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　05-10-08　216部&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新規登録の方は、&lt;br /&gt;私の簡単な自己紹介ついでにこちらのページを見てください。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、今回は、前回の本編に対する補足号となります。&lt;br /&gt;前回の内容は、こちらです。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/article/slang003.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今週取り上げているスラングの言い回しは、&lt;br /&gt;You're putting me on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You're kidding me.に代表される&lt;br /&gt;「からかわないでよ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080510060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-10T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080506060000000.html">
    <title>】スラング 003【You're putting me on.</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080506060000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 003 ━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　05-06-08&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　  198部     &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;皆さんのご協力を持ちまして、 &lt;br /&gt;まぐまぐ！ビジネス版にて、 &lt;br /&gt;新作部数ランキング5位となることができました♪ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、簡単な自己紹介は、こちらでどうぞ♪&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回、取り上げるスラング・フレーズは、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You're putting me on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;put onと言えば、&lt;br /&gt;「着る、着せる、はく」といった服やズボンを着たりはいたりする&lt;br /&gt;動作に使いますし、&lt;br /&gt;「〜風を装&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080506060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-06T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080502043428000.html">
    <title>】スラング 002a【What's up with him?</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080502043428000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 002a━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　05-02-08　164部&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新作ランキングのご協力ありがとうございます！&lt;br /&gt;新規登録の方は、&lt;br /&gt;私の簡単な自己紹介ついでにこちらのページを見てください。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、今回は、前回の本編に対する補足号となります。&lt;br /&gt;前回の内容は、こちらです。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/article/slang002.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今週取り上げているスラングの言い回しは、&lt;br /&gt;What's up with him?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「(少し悪い意味で）彼は、一体どう&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080502043428000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-02T04:34:28+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080428232000000.html">
    <title>】スラング 002【What's up with him?</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080428232000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 002 ━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　04-28-08&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　       &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;簡単な自己紹介は、こちらでどうぞ♪&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回、取り上げるスラング・フレーズは、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What's up with him?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What's upはよく聞くフレーズで、挨拶代わりに、&lt;br /&gt;「最近、どうしてる？」とか「元気？」って感じですが、&lt;br /&gt;実は、少し思惑の違う意味でも使われます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rob seems a little upset. What's up with him?&lt;br /&gt;&amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080428232000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-04-28T23:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080424234600000.html">
    <title>】スラング 001a【I'm having a blast!</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080424234600000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 001a━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　04-25-08　137部&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の簡単な自己紹介ついでにこちらのページを見てください。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、今回は、前回の本編に対する補足号となります。&lt;br /&gt;前回の内容は、こちらです。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/article/slang001.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今週取り上げているスラングの言い回しは、&lt;br /&gt;I'm having a blast!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ステキな時間を過ごしてます！」という感じで、&lt;br /&gt;とても弾けた感じで、過ごしている状態です。&lt;br /&gt;&amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080424234600000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-04-24T23:46:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/20080421230802000.html">
    <title>】スラング 001【I'm having a blast!</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/20080421230802000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 001 ━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　04-21-08&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちら記念すべき創刊号となります！&lt;br /&gt;まずは、自己紹介ついでにこちらのページを見てください。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;メルマガの登録解除もこちらから行えます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらのメルマガですが、平日日刊でメルマガ申請いたしましたが、&lt;br /&gt;平日日刊ですと、受け取られる読者の方もきつかろう&lt;br /&gt;ということで、週2-3回の配信にしようと思っています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それでは、創刊号！行ってみましょう！！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;創刊号で取り上げるスラング・フレーズは、&lt;br /&gt;&lt;b&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/20080421230802000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-04-21T23:08:02+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262037/00000000000000000.html">
    <title>サンプル誌</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262037/00000000000000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 創刊準備 ━━&lt;br /&gt;「学校では学べない！本場アメリカのスラング英語教室」　　04-02-08&lt;br /&gt;　　　多くの方の力になりたいです。　　　　　　　　&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;購読ありがとうございます！(^^)/&lt;br /&gt;発行者のよしさんです！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、まずは、自己紹介ついでにこちらのページを見てください。&lt;br /&gt;http://slung.ninpou.jp/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私自身は、米国在住13年目ですが、決して、&lt;br /&gt;英語が得意だったり、英語が好きで渡米した訳でなく、&lt;br /&gt;エンジニアとして、駐在者として渡米しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;米国内で、同じ職種の会社へと、&lt;br /&gt;2回、会社を移動していますが、&lt;br /&gt;英会話力に関して言えば、&lt;br /&gt;今の会社の米人上司からは、「もう少し英語をなんとかしてくれ」&lt;br /&gt;と言われてしまい、&lt;br /&gt;米国在住12年目で、ESL教室に通い始めた低落です・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でも、ESL教室は、通いだして正解でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262037/00000000000000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-04-02T05:08:06+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

