<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/rss10.xml">
    <title>一日一論語　人生・ビジネスの羅針盤</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-10-17T08:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20091017080000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20091014073000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20091014072000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20091011073000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20091009073000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20091005073000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20091002073000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090916073000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090915105000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090912072000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090911073000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090910085616000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090829180000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090814182000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000262023/20090813183000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20091017080000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20091017080000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★　&#xD;
　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟116号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　　　　　◎　　第五篇　　公冶長　　子曰、孰謂微生高直。&#xD;
　　　　　　　○○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
  孔子さんの教訓　：　正直とは心に偽りがあってはならない&#xD;
&#xD;
　　　私の一言　　：　人のふんどしで正直者を演じてはダメ&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　子曰く、誰か微生高（びせいこう）を直（ちょく）なりと言うや。&#xD;
　　　　　　　　あるひと酢を乞う。諸（これ）を其の隣に乞いて之に与えたり。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子曰、孰謂微生高直。或乞醯。乞諸其鄰而與之。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい言葉　：　孰謂微生高直。&#xD;
　　　　　　　　　　　　誰か微生高を直なりと言うや。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　魯にいた微生高という人をある人は、正直者という。しかし、彼は&#xD;
　　　　　　酢が切れたので、もらいに来たひと人、自分も無いので、隣にもら&#xD;
　　　　　　って、与えた。さも、自分が上げたようにした。これでは正直と言&#xD;
&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20091017080000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-17T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20091014073000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20091014073000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟116号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　◎　　第五篇　　公冶長　　子曰、孰微生高直&#xD;
　　　○○　編集後記&#xD;
____________________________________________________________________________&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　本当の正直は心に偽りがあってはならない&#xD;
&#xD;
　　　私の一言　　：　正直も自然が１番&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿_________________________________________&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　子曰く、誰か微生高（びせいこう）を直（ちょく）なりと謂うや。&#xD;
　　　　　　　　或るひと酢を乞う。諸（これ）を其の隣に乞いて之に与えたり。　　　&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子曰、孰微生高直。或乞醯。乞諸其鄰而與之。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい言葉　：　孰微生高直&#xD;
　　　　　　　　　　　　誰か微生高を直なりと謂うや&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　魯の微生高という人は正直者との噂があった。孔子は誰が言ってい&#xD;
　　　　　　るのだ？微生高が正直者と。とんでもない。ある人が酢が切れた&#xD;
　　　　　　ので、&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20091014073000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-14T07:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20091014072000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20091014072000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟116号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　◎　　第五篇　　公冶長　　子曰、孰謂微生高直。&#xD;
　　　○○　編集後記&#xD;
____________________________________________________________________________&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　正直者は心に偽りがないこと。&#xD;
&#xD;
　　　私の一言　　：　形だけの正直はメッキがはげるよ。&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　子曰く、誰が微生高（びせいこう）を直なりと謂うや。&#xD;
　　　　　　　　或るひと酢を乞う。諸（これ）を其の隣りに乞いて&#xD;
　　　　　　　　之に与えたり。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子曰、孰謂微生高直。或乞酢。乞諸其隣而與之。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい言葉　：　孰謂微生高直&#xD;
　　　　　　　　　　　　誰が微生高を直なりと謂うや&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　微生高は正直者だと噂があった。誰がそんな間違ったことを言ってい&#xD;
　　　　　るのか。或るひとが酢を分けてほしいときた。しかし微生高もなかった。&#xD;
　　　　　そこで、隣りから酢を&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20091014072000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-14T07:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20091011073000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20091011073000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟115号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　◎　　第五篇　公冶長　　拍夷・叔斎、不念旧悪。&#xD;
　　　○○　編集後記&#xD;
____________________________________________________________________________&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　人の古い悪事を問わない。これが恨みを買わない。&#xD;
&#xD;
　　　私の一言　　：　潔白でも寛大さが必要。これ、人の和&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿________________________________________&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　子曰く、拍夷（はくい）・叔斎（しゅくせい）は、&#xD;
　　　　　　　　旧悪を念（おも）はず。怨み、是（ここ）を用て（もって）&#xD;
　　　　　　　　希（まれ）なり。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子曰、拍夷・叔斎、不念旧悪。&#xD;
　　　　　　　　怨是用希。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい言葉　：　不念旧悪。怨是用希。&#xD;
　　　　　　　　　　　　旧悪を念はず。怨み、是を用て希なり。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　拍夷と叔斎は生涯潔白出会った人です。でも、改めた人には&#xD;
　　　　　　過去を問わ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20091011073000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-11T07:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20091009073000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20091009073000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟114号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　◎　　第五篇　　公冶長　　子在陳。曰、歸與歸與。&#xD;
　　　○○　編集後記&#xD;
___________________________________________________________________________&#xD;
&#xD;
　孔子さんのつぶやき　：　帰ろう帰ろう、若者に教導しよう&#xD;
　&#xD;
　　　私の一言　　：　人生浪々の旅の最後は故郷へ帰ろう&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿_______________________________________&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　子、陳に在（あ）り。曰く、帰らんか帰らんか。&#xD;
　　　　　　　　吾が党の小子（しょうし）、狂簡（きょうかん）なり。&#xD;
　　　　　　　　斐然（ひぜん）として章（しょう）を成すも、&#xD;
　　　　　　　　之を裁（さい）する所以（ゆえん）を知らず。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子在陳。曰、歸與歸與。吾黨之小子、狂簡。&#xD;
　　　　　　　　斐然成章、不知所以裁之。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい言葉　：　歸與歸與&#xD;
　　　　　　　　　　　　帰らんか帰らんか&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　５５，６歳のころ、&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20091009073000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-09T07:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20091005073000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20091005073000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟113号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　　　◎　　第五篇　　公冶長　　寗武子、邦有道則知。&#xD;
　　　　　○○　編集後記&#xD;
_______________________________________________________________________________&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　愚かにみにせて、諸事完遂。&#xD;
&#xD;
　　　私の一言　　：　バカに見せるも芸のうち。　知者の愚鈍&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿___________________________________________&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　子曰く、寗武子（ねいぶし）、邦、道有るときは則ち（すなわち）&#xD;
　　　　　　　　知なり。邦、道無きときは則ち愚なり。其の知には及ぶ可（べ）し。&#xD;
　　　　　　　　其の愚には及ぶ可（べ）からざるなり。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子曰、寗武子、邦有道則知。邦無道則愚。&#xD;
　　　　　　　　其知可及也。其愚不可及也。&#xD;
　　　　　　　　&#xD;
　覚えておきたい言葉　：　邦有道則知。邦無道則愚。&#xD;
　　　　　　　　　　　　邦、道有るときは則ち（すなわち）知なり。&#xD;
　　　　　　　　　　　　邦、道無きときは則ち愚なり。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20091005073000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-05T07:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20091002073000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20091002073000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟112号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　　　　◎　　第五篇　　公冶長　　李文子、三思而後行。&#xD;
　　　　　　○○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　３度考えるより２度考えて行うがいい。&#xD;
&#xD;
　　　私の一言　　：　考えすぎは結論出ない。&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿____________________________________________&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　李文子、三たび思いて而る（しかる）後に行う。&#xD;
　　　　　　　　子之を聞きて曰く、再びすれば、斯（ここ）に可なり。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　李文子、三思而後行。子聞之曰、再斯可也。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい言葉　：　三思而後行。再斯可也。&#xD;
　　　　　　　　　　　三たび思いて而る（しかる）後に行う。&#xD;
　　　　　　　　　　　再びすれば、斯（ここ）に可なり。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　一見、李文子の考え方は慎重で善いと思えそうですが、&#xD;
　　　　　　孔子は三度も考えていては迷いが生じて、決めかねることが多い。&#xD;
　　　　　　十&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20091002073000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-02T07:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090916073000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090916073000000.html</link>
    <description>☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟111号&#xD;
&#xD;
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★&#xD;
&#xD;
　　　◎　　第五篇　公冶長　　子張問曰、令尹子文&#xD;
　　　○○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　私心がなく忠実、清らかで潔白であるから&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　仁の人とは限らない。&#xD;
&#xD;
　　　私の一言　　：　心に動揺がない、不正を許さない。&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　一見仁に見えるだけ。まだ足らん。　　　　　　　　　&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和　　文　：　子張問い曰く、令尹子文（れいいんしぶん）は、三度仕えて&#xD;
　　　　　　　　令尹（れいいん）となれども、喜べる色無し。三度己（や）&#xD;
　　　　　　　　めるれども慍（いきどお）れる色無し。舊（もと）の令尹の&#xD;
　　　　　　　　政（まつりごと）は、必ず以て新しき令尹に告ぐ。如何。&#xD;
　　　　　　　　子曰く、忠なり。曰く、仁なるか。曰く、未だ知らず。&#xD;
　　　　　　　　焉（いずく）んぞ仁たるを得ん。&#xD;
　　　　　　　　　崔子（さいし）、齊（せい）の君を弑（しい）す。&#xD;
　　　　　　　　陳文子（ちんぶんし）、馬&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090916073000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-16T07:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090915105000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090915105000000.html</link>
    <description>☆★☆&#xD;
　　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟110号&#xD;
&#xD;
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■&#xD;
&#xD;
　　　　　　◎　　第五編　公冶長　　子曰、臧文仲居蔡、&#xD;
　　　　　　○○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　仁への道、自分の立場をわきまえなさい。&#xD;
　&#xD;
　私の一言解釈　　：　地位を得たからといって、天子のまねをする愚か者。&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和読み　：　子曰く、臧文仲（ぞうぶんちゅう）、蔡（さい）を居（お）き、&#xD;
　　　　　　　節（せつ）を山にし、梲（せつ）に藻（そう）す。&#xD;
　　　　　　　如何（いかん）ぞ其れ知ならんや。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子曰、臧文仲居蔡、山梲、藻梲、如何其知也。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい文章　：　居蔡、山梲、藻梲、如何其知也&#xD;
　　　　　　　　　　　蔡（さい）を居（お）き、節（せつ）を山にし、&#xD;
　　　　　　　　　　　梲（せつ）に藻（そう）す。如何（いかん）ぞ其れ知ならんや。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　魯の大夫、臧文仲（ぞうぶんちゅう）は大夫（宰相さいしょう）の&#xD;
　　　　　　身分で天子に対する礼を逸して、亀を飾り、山の模様を彫刻し、柱&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090915105000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-15T10:50:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090912072000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090912072000000.html</link>
    <description>☆★☆&#xD;
　　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟109号&#xD;
&#xD;
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■&#xD;
&#xD;
　　　◎　　第五編　公冶長　　　子曰、晏平仲&#xD;
　　　○○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　人との交際は敬をもって接する。&#xD;
&#xD;
　私の一言解釈　　：　人付き合いは難しいのに、晏平仲はいつまでも変わらない。&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和読み　：　子曰く、晏平仲、善く人と交わる。久しくして之を敬す。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子曰、晏平仲、善與人交。久而敬之。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい文章　：　善與人交。久而敬之。&#xD;
　　　　　　　　　　　　善く人と交わる。久しくして之を敬す。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　　斎の大夫（宰相）の晏平仲はいかなる人とも交際がうまく、人は&#xD;
　　　　　　永く交流すればする程、尊敬される。と、感心していることを記し&#xD;
　　　　　　ています。&#xD;
　　　　　　　ふつう、永く付き合えば、いやな面が見えてくるものだが、彼は&#xD;
　　　　　　ますます、尊敬された。と言っています。&#xD;
&#xD;
　　　　　　晏平仲が人に対し、尊敬していると解釈する人もいます。&#xD;
　　　　　　尊&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090912072000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-12T07:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090911073000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090911073000000.html</link>
    <description>☆★☆&#xD;
　　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟108号&#xD;
&#xD;
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■&#xD;
&#xD;
　　◎　　第五篇　公冶長　　子謂子産。有君子之道四焉。&#xD;
　　○○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　子産は恭、敬、恵、義と君子之道の内四つを備えている。&#xD;
&#xD;
　私の一言解釈　　：　君子之道は多いがそのうち恭、敬、恵、義の四つも要素だ。&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和読み　：　子、子産を謂う。君子之道四（よつ）有り。其の己を行うや恭。&#xD;
　　　　　　　其の上に仕うるや敬。其の民を養うや恵（けい）。&#xD;
　　　　　　　其の民を使うるや義。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子謂子産。有君子之道四焉。其行己也恭。其事上也敬。&#xD;
　　　　　　　　其養民也。其使民也義。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい文章　：　恭、敬、恵、義&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　孔子が鄭（てい）の大夫、子産を評して君子の資格を表現した。&#xD;
　　　　　　子産は君子の要件の４つを備えている。つまりこの４つが君子の要件と&#xD;
　　　　　　教えている。&#xD;
　　　　　　　　　恭　　　自分自身の態度はおごらず、うやうやしい。&#xD;
　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090911073000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-11T07:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090910085616000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090910085616000.html</link>
    <description>☆★☆&#xD;
　　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟107号&#xD;
&#xD;
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□&#xD;
&#xD;
　　◎◎　第五篇　公冶長　　　子貢問曰、孔文子何以謂之文也。&#xD;
　　○　　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　孔子さんの教訓　：　君子は、下問を恥じず、学問に励む。&#xD;
　私の一言解釈　　：　部下に質問することを恥じと思わず、聞くことがいい。&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和読み　：　子貢問い曰く、孔文子は何を以て之を文と謂うや。&#xD;
　　　　　　　子曰く、敏にして学を好み、下問を恥じず。&#xD;
　　　　　　　是（ここ）を以て之を文と謂うなり。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子貢問曰、孔文子何以謂之文也。子曰、敏而好学、不恥下問。&#xD;
　　　　　　　　是以謂之文也。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい文章　：　敏而好学、不恥下問　　&#xD;
　　　　　　　　　　　敏にして学を好み、下問を恥じず&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説&#xD;
　　　弟子の子貢が孔文子について聞いています。　たいして残すような善行はないのに&#xD;
　　なぜ、文というおくり名が付いているのですか？&#xD;
&#xD;
　　　おくり名とは生前の行いをにふさわしい文字です。&#xD;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090910085616000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-10T08:56:16+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090829180000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090829180000000.html</link>
    <description>☆★☆&#xD;
　　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟106号&#xD;
&#xD;
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　◎◎　第五篇　公冶長　　子路有聞、未之能行&#xD;
　　　　　　　　　○　　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　　孔子さんの教訓　：　仁の道は1歩1歩実践すべし&#xD;
&#xD;
　　私のひと言解釈　：　何事もあわてたらダメ。地道な努力がＧｏｏｄ&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　　和読み　：　子路、聞くこと有りて、未だ之を行うこと能（あた）はざれば、&#xD;
　　　　　　　　唯聞く有らんことを恐る。&#xD;
&#xD;
　　論語原文　：　子路有聞、未之能行、唯恐有聞。&#xD;
&#xD;
　　覚えておきたい文章　：　未之能行、唯恐有聞&#xD;
　　　　　　　　　　　　　未だ之を行うこと能（あた）はざれば、&#xD;
　　　　　　　　　　　　　唯聞く有らんことを恐る&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　　解説　：　子路は孔子から教えを受けると、そのままにしておけない人柄であり、&#xD;
　　　　　　　必ず実践する。出来ていないうちに、新たに教えを受けると唯聞くだけに&#xD;
　　　　　　　終わることが恐ろしいと言う。&#xD;
　　　　　　　このような子路の&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090829180000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-29T18:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090814182000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090814182000000.html</link>
    <description>☆★☆&#xD;
　　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟105号&#xD;
&#xD;
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　◎　　第五篇　　公冶長　　子貢曰、夫子之文章、可得而聞也。&#xD;
　　　　　　　　　○○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　孔子さんについて　：　孔子は滅多に性と天道について語らなかった。&#xD;
　　　　　　　　　　　　抽象的な物事でなく、常識的な人道を極めた人であった。&#xD;
&#xD;
　私のひと言解釈　：　　先生もこんなことを話すのだ、みんな滅多にないからよく聞けよ。&#xD;
&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　和読み　　：　子貢曰く、夫子（ふうし孔子のこと）の文章は、得て聞く可（べ）きなり。&#xD;
　　　　　　　夫子の性と天道とを言うは、得て聞く可（べ）からざるなり。&#xD;
&#xD;
　論語原文　：　子貢曰、夫子之文章、可得而聞也。夫子之言性與天道、不可得而聞也。&#xD;
&#xD;
　覚えておきたい文章　：　夫子之言性與天道、不可得而聞也&#xD;
　　　　　　　　　　　夫子の性と天道とを言うは、得て聞く可（べ）からざるなり。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　解説　：　滅多に語らない人の性質や天&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090814182000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-14T18:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000262023/20090813183000000.html">
    <title>一日一論語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000262023/20090813183000000.html</link>
    <description>☆★☆&#xD;
　　　　　　　　　　&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　　　～一日一論語～&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　　　　　　　　　人生、ビジネスの羅針盤　　弟104号&#xD;
&#xD;
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&#xD;
&#xD;
　　　　　　　　◎　第五篇　公冶長　　我不欲人之加諸我也、&#xD;
　　　　　　　　○　編集後記&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　　孔子さんの教訓　：　自然体でいいことをするのは難しいよ&#xD;
　　&#xD;
　　私のひと言解釈　：　自分がいやなことを人にしないことはいい。が、無意識に行うことは難しい。&#xD;
＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿&#xD;
&#xD;
　　和読み　：　子貢曰く、我、人の諸（これ）を我に加えることを欲せざるを、&#xD;
　　　　　　　　吾も亦諸（これ）を人に加えることを無からんと欲す。&#xD;
　　　　　　　　子曰く、賜（し）よ、爾（なんじ）が及ぶ所に非ざるなり。&#xD;
&#xD;
　　論語原文　：　子貢曰、我不欲人之加諸我也、吾亦欲無加諸人。&#xD;
　　　　　　　　　子曰、賜也、非爾所及也。&#xD;
&#xD;
　　覚えておきたい言葉　：　吾亦欲無加諸人&#xD;
　　　　　　　　　　　　吾も亦諸（これ）を人に加えることを無からんと欲す。&#xD;
&#xD;
＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊&#xD;
&#xD;
　　解説　：　子貢が私は自分がされて嫌なこ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000262023/20090813183000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-13T18:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

