英語の全体像【第3号】2008.04.15
---------------------------------------------------------------------------------------------
英語の全体像
第3号
2008.04.15
---------------------------------------------------------------------------------------------
<前口上>*すでに読まれた方はとばしてください。
読者の皆さん、こんにちは、発行者の後藤です。ここでは、まず、このメールマガジンの活用の仕方に
ついてお話ししたいと思います。
読者の皆さんは、英語の習得を目指していることと思います。英語の習得の方法としては、大きく分け
て「学習」によるものと「慣れ」によるものがあります。まずは、このどちらの方法を採用するのかを
しっかりと考えることが、回り道を少なくするコツです。
この2つの方法においては、「慣れ」による習得がまずは基本となります。人が母国語を習得する過程
を考えても、言語習得において「慣れ」による部分が重要な役割を担っていることは誰の目にも明らか
だと思います。また、「慣れ」だけによって英語を習得することは可能ですが、「学習」だけによって
英語を習得することは不可能と思われることもその理由です。つまり、「慣れ」による習得は必要不可
欠であるということですね。
ただ、それなら「慣れ」による習得だけを考えればいいのではないかと思うかもしれませんが、そう簡
単にはいきません。なぜなら、時間の問題があるからです。
「慣れ」による習得は、量勝負の習得であり、恐ろしく時間がかかります。我々が母国語を習得すると
きは、やはり恐ろしく時間をかけて身につけたわけですが、これから英語を習得するにあたって、そこ
まで時間をかけることが出来ない人も多いことでしょう。
すると、「慣れ」による習得を効率化するために、「学習」による習得を組み合わせるという方法が意
味を持ってきます。「学習」による習得は、質勝負の習得なので、その質がよければかなり時間を短縮
することが出来ます。
まずは以上のことを理解しておけば、「学習」だけに力を注いで、「なぜ使えるようにならないんだ」
と悩んだり、「慣れ」だけに時間をかけて、その進捗の遅さに嫌気がさしてしまうような事態も避ける
ことが出来ると思います。
では、私が提供する教材が、「慣れ」と「学習」のどちらのための教材であるのかというと、その「学
習」の部分のみを目的とした教材です。したがって、あくまでも「慣れ」による習得を効率化するため
の教材であることを、はじめに理解しておいてください。
そして、私の教材が、どのようにその習得を効率化するのかというと、「学習」する知識の全体像を提
示することによって効率化する教材になっています。
英語は、日本人が使っている日本語とは大きくかけ離れた法則で成り立っています。したがって、日本
人は、そのなじみのない英語法則を身につけなければ、絶対に英語を使えるようにならないことはわか
りますね。もちろん、その法則を「慣れ」によって身につけることも不可能ではありませんが、恐ろし
く時間がかかってしまいます。特に、英語とかけ離れた日本語を使っている日本人にとっては。
そこで、日本人がこの英語法則の知識を効率的に身につけられるように、法則の全体像を身につけるた
めの教材を作成しました。それが、「イメージの型の組み合わせで英語の全体像がわかる」(ベレ出
版)という書籍です。以前は、ネット上でも全体像の講義を行っていましたが、全体像を把握するには
手にとって量感を感じ取れる書籍の方が適していると考えて、書籍の形で出版いたしました。
そして、その全体像の知識をさらに徹底的に身につけるための教材が、ネット上で行っているWeb講義
「英語の構造を意識に植え付ける」です。これは「慣れ」の要素も加味した上で、法則の全体像を完全
に意識に植え付けるための講義です。ネット上の英文ニュースを題材にして、英語の法則を身につけて
いきます。
このメールマガジンは、そのWeb講義の内容を紹介するものです。メールマガジンを見て、講義の内容に
興味を持った方は、是非、Webで学習してみてください。メールマガジンでは上から順番に読んでいくし
かないですが、Webならリンクを使えるので、自分の必要な部分だけを学習することが出来るようになっ
ています。
詳しくは、
http://www.j-english.net/
に書かれているので、そちらを参照してください。
それでは、よろしくお願いします。
---------------------------------------------------------------------------------------------
<今日の講義>
OECD to Japan: Don't increase interest rates(04/08のJapanTimesより)
By SHINICHI TERADA Staff writer
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20080408a2.html
The Bank of Japan should avoid raising interest rates until the specter of deflation has
vanished, the Organization for Economic Cooperation and Development said Monday.
"Further hikes would not be warranted until inflation is firmly positive and the risk of
renewed deflation is negligible, hence avoiding the risk of derailing the expansion," the
Paris-based OECD said in a report on the Japanese economy.
The 2008 OECD Economic Survey of Japan comes at a time when the economic outlook is clouded
by growing concerns about global growth triggered by the U.S. subprime housing loan crisis.
The central bank has maintained its key interest rate at 0.5 percent, the lowest among
industrialized countries, since it doubled the rate in February 2007.
Core consumer prices, excluding volatile fresh food, rose 1.0 percent in February from a year
earlier, the sharpest rise in a decade as companies passed on higher oil prices and rising
materials costs to consumers through a series of price hikes. Core consumer prices are widely
seen as a measure of inflation.
"Waiting until inflation is significantly above zero would support the expansion and reduce
the risk that a negative shock could push Japan back into deflation," the OECD said.
It predicted that the economy will grow 1.6 percent this year, keeping its forecast unchanged
from December. Japan expanded 2.1 percent last year, the OECD said.
The economy will expand 1.8 percent in 2009, supported by strong corporate investment and
exports, the OECD forecast.
The Japan Times: Tuesday, April 8, 2008
(C) All rights reserved
---------------------------------------------------------------------------------------------
[01] The Bank of Japan should avoid raising interest rates until the specter of deflation has
vanished, the Organization for Economic Cooperation and Development said Monday.
*avoid<動詞3>避ける
*raise<動詞3>上げる
*interest rate<名詞>利率
*specter<名詞>不安材料
*vanish<動詞1>消える
*Organization for Economic Cooperation and Development<名詞>経済協力開発機構
A V B
The Bank of Japan should avoid raising interest rates
ad
until the specter of deflation has vanished,
the Organization for Economic Cooperation and Development said Monday.
イメージ3+「副-サイン節」です。最後はソース表示です。
名詞Bは「名-ing句」で、その内部構造は、
V B
raising interest rates
イメージ3を利用しています。
「副-サイン節」の内部構造は、
A V
until the specter of deflation has vanished
イメージ1です。
日本語訳
[01] The Bank of Japan should avoid raising interest rates until the specter of deflation has
vanished, the Organization for Economic Cooperation and Development said Monday.
「日本銀行は、デフレの不安材料が消えるまで利率を上げることを避けるべきである、と経済協力開発
機構は月曜日に語った。」
---------------------------------------------------------------------------------------------
続きは、Web講義へ
http://www.j-english.net/lecture/08/08.html
---------------------------------------------------------------------------------------------
メールマガジンの解除は:
http://www.mag2.com/m/0000261607.html
発行責任者:後藤徳夫
発行責任者メールアドレス:
webmaster@j-english.net
発行者Website:
http://www.j-english.net/
---------------------------------------------------------------------------------------------


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)