<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000260838/rss10.xml">
    <title>小説で楽しくドイツ語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000260838/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-04-03T21:22:39+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000260838/index.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000260838/index.html">
    <title>小説で楽しくドイツ語　Vol.22 訂正とお詫び</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000260838/index.html</link>
    <description>◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　小説で楽しくドイツ語　Vol.22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ハリーポッター　賢者の石編 　22　　&lt;br /&gt;　Harry Potter und der Stein der Weisen &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　訂正とお詫び&lt;br /&gt;　　　&lt;br /&gt;◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆◆◇◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先ほど送信したメルマガ「ハリーポッター　賢者の石編22」の中に&lt;br /&gt;綴りの間違いがありました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;本文最後の「in Scheweiss gebadet.」は正しくは&lt;br /&gt;「in Schweiss gebadet.」でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;単語説明の部分も&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【Schweiss】汗&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;in Schweiss gebadet seinで「汗びっしょりである」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;が正しい綴りになります。&lt;br /&gt;申し訳ありませんでした。&lt;br /&gt;今後、こういった間違いがない様気を付けていきたいと思います&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000260838/index.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-04-03T21:22:39+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

