英文法grammar一問一答(+解説)マガジン NO.050(2008/05/02)号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英文法grammar一問一答(+解説)マガジン NO.050(2008/05/02)号
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■はじめに
読者の皆さま、こんにちは。
「英文法grammar一問一答(+解説)」の蜂須賀です。
私が学生時代、苦しんだ高校英文法を「穴埋め問題」にしました。
一問一答(+1解説)なので、繰り返し問題を解き、完全に暗記できるまでに
なってください。
日本語を見ただけで、自然に英文が出てくるように。目標!偏差値10アップ!
・発行サイト :http://www.1mon1tou.com/
■今日の問題
【冠詞】
問題05-10 カッコに適語を入れましょう。
( )内に何も入れない場合は、×を記入しなさい。
彼女は彼の頭を撃ち抜いた。
She shot him ( 1 ) ( 2 ) head.
・掲載サイト :http://www.1mon1tou.com/05-10.html
■問題05-10の解答
She shot him (1.through) (2.the) head.
■問題05-10の解説
She shot him (1.through) (2.the) head.
She slapped his head. … [1]
She slapped him on the head. … [2]
どちらの文も「彼女は彼の頭をひっばたいた」と訳せはよいのですが、
[1]が例えば、蚊がとまっていたから感情抜きで叩いてやったような場合に使うのに対して、
[2]のほうは憎いから、愛しているからひっばたいたのである。
つまり、意志や感情がこもっているのです。
この[2]の構文は。「他動詞+人+前置詞+the+体の部分」という形になっています。
もっと例をあげましょう。
She slapped him on the cheek.
She slapped him in the face.
She caught (took,held,Seized) him by the arm (sleeve).
(腕(袖)を捕まえた)
She shot him through the head.
(頭を撃ち抜いた)
She looked(gazed,Stared) him in the face.
最後の例文でlook at、gazed at、stare at の at が落ちていることに注意。
(☆ gazed at=stare at 見つめる)。また、
× She saw him in the face.
という文はできません。この構文は「意志や感情が入っている」と上で述べましたが、
see は look と違って「自然に見える」のであって、意志がないからこの構文には
そぐわないのです。
■次号の問題予告
【代名詞】
問題06-01カッコに適語を入れましょう。
生徒たちのほとんどは正直だ。
Almost( 1 ) of ( 2 ) students are honest.
====================================================================
・発行責任者 :蜂須賀明夫
・発行サイト :http://www.1mon1tou.com/
・いただいたメールは、メルマガ本文で引用する場合があります。
・知人や友人への転送、回覧はご自由に。
・≪まぐまぐ http://www.mag2.com/ ≫を使って配信しています。
※登録解除 → http://www.mag2.com/m/0000259693.html
このメルマガの著作権は、全て発行責任者に属します。
====================================================================


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)