2009/11/06
【英語ニュース】『強いられる死』 著者・斎藤貴男さん Book reveals new look at Japan's 'forced deaths'
■□■ 英語ニュースでビジネス英語を学ぼう ■□■ 旬のニュース英語を紹介し、語句の解説と訳例を紹介するメルマガです。 モチベーションを維持し、英語学習を継続できるよう、少しずつ興味のある 英文を配信します。 ━━━━━━━━━━━ 今週のニュース ━━━━━━━━━━━ 今日勉強するニュース英語は、Book reveals new look at Japan's 'forced deaths' です。 毎年3万人超の自殺者が出ると知らされて、他人事だと思う国民が減らなければ問題は解決しない でしょう。財政難を理由に国や自治体が見て見ぬふりをしているのでは? ■英語記事 (Mainichi Japan) Sep. 27, 2009 Years have passed since the yearly suicide total passed 30,000. Even though suicides are a serious social problem, they tend to be attributed to weakness in those individuals who choose to take their own lives. ■英単語・熟語の解説 have passed : 過ぎた 経過した since : ~以来 the yearly suicide : 年間自殺者 total : 総数 passed : (~を)越えた even though : ~であるのに ~だが serious : 深刻な social problem : 社会問題 tend to : ~する傾向がある be attributed to : ~のせいで ~に帰している weakness : 気の弱さ 虚弱 individuals : 個人 choose to : ~しようと決める take their own lives : 自分の人生を生きる ■和訳例 → http://bizenglish.livedoor.biz/archives/51507241.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 発行 : 英語ニュースでビジネス英語を学ぼう http://bizenglish.livedoor.biz/ 登録/解約はコチラから http://www.mag2.com/m/0000257592.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
-
2009/11/27 【英語ニュース】国交省:来年度概算要求 公共事業を10%超削減 Land Ministry announces massive budget cut for 2010
-
2009/11/25 【英語ニュース】行政刷新会議:経団連外し DPJ excluded business leaders from group to eliminate waste of tax
-
2009/11/23 【英語ニュース】ローマに「広島・長崎通り」Roman street to be named after Hiroshima and Nagasaki
-
2009/11/20 【英語ニュース】前原国交相:羽田をハブ空港に Land minister announces plan to turn Haneda Airport into international hub
-
2009/11/18 【英語ニュース】自治体財政健全化21市町村に警告 Ministry urges 21 municipalities to reconstruct debt-ridden finances


