2009/10/30
【英語ニュース】八ッ場ダム:国交相が視察 Minister rules out revival of scrapped dam project in Gunma
■□■ 英語ニュースでビジネス英語を学ぼう ■□■ 旬のニュース英語を紹介し、語句の解説と訳例を紹介するメルマガです。 モチベーションを維持し、英語学習を継続できるよう、少しずつ興味のある 英文を配信します。 ━━━━━━━━━━━ 今週のニュース ━━━━━━━━━━━ 今日勉強するニュース英語は、Minister rules out revival of scrapped dam project in Gunma です。 数十年もの間、事業の見直しをしなかった自民党の責任は重大ですね。国民は政権交代によって このようなひどい目に遭う可能性があることも認識しておくべきですね。 ■英語記事 (Mainichi Japan) Sep. 24, 2009 Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism Seiji Maehara said that the government will not be reviving the controversial Yanba Dam project during an inspection of the site on Wednesday, despite anger from local residents. ■英単語・熟語の解説 minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism : 国土交通大臣 will not be reviving : 再考する予定はない controversial : 物議をかもす 論争の Yanba Dam : 八ッ場(やんば)ダム project : (大がかりな)事業 プロジェクト during : ~の間 inspection : (公式の)視察 on Wednesday : 水曜日に despite : ~にもかかわらず anger : 怒り local residents : 地元住民 ■和訳例 → http://bizenglish.livedoor.biz/archives/51504451.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 発行 : 英語ニュースでビジネス英語を学ぼう http://bizenglish.livedoor.biz/ 登録/解約はコチラから http://www.mag2.com/m/0000257592.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
-
2009/11/27 【英語ニュース】国交省:来年度概算要求 公共事業を10%超削減 Land Ministry announces massive budget cut for 2010
-
2009/11/25 【英語ニュース】行政刷新会議:経団連外し DPJ excluded business leaders from group to eliminate waste of tax
-
2009/11/23 【英語ニュース】ローマに「広島・長崎通り」Roman street to be named after Hiroshima and Nagasaki
-
2009/11/20 【英語ニュース】前原国交相:羽田をハブ空港に Land minister announces plan to turn Haneda Airport into international hub
-
2009/11/18 【英語ニュース】自治体財政健全化21市町村に警告 Ministry urges 21 municipalities to reconstruct debt-ridden finances


