2008/08/15
面白いニュースで英文読解力をつけよう No.45
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2008/8/15 No.45 【面白いニュースで英文読解力をつけよう!】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ハリポタ映画の次回作、「ハリー・ポッターと謎のプリンス」 の公開が延期。 <本文> ◆ Next Harry Potter movie pushed back to July 2009 The release date for the sixth Harry Potter movie, "Harry Potter and the Half-Blood Prince," was pushed back on Thursday to July 2009 from its original slot in November 2008, movie studio Warner Bros. said. <単語> release date 公開日 half-blood 混血の push back 時間をずらす <訳> ◆ ハリーポッターの次回作が2009年7月に延期 ハリーポッターの映画で6作目となる、「ハリー・ポッター と謎のプリンス」の公開日が木曜日に、元の予定であった 2008年11月から2009年の7月に延期された、と映画スタジオの ワーナーブラザーズは述べた。 ニュースの本文はこちら <http://www.reuters.com/article/entertainmentNews/idUSN1444562120080814> <ポイント> 【push back 予定をずらす】 本文中では、 The release date was pushed back to July 2009 from its original slot .... と"push back from … to …"で 公開日の延期について使用されていますが、会議などの 予定を変更したいときなどにも使える表現です。 from、to の代わりにbyを使って、 push back 〜 by … 〜の時間を…分/時間ずらす と言うことも可能です。 push back the appointment/meeting by 3 hours という風にも使えます。 <コメント> ワーナー・ブラザーズは、延期の理由を「夏の公開にすると 興行成績がよいから」と「映画脚本家の3ヶ月間のストライキが 影響している」と発表しているそうです。 ハリポタの映画はシリーズ6作目で、7作目の公開まで 決まっているということです。 ここまでシリーズ化される映画はあまりないですよねぇ、 なんて思って調べてみたら、ロッキーシリーズは6作目(完結)、 007シリーズは22作目が出ていました。すごいですね(’。’) <編集後記> 夏真っ盛りですね!みなさんは帰省されたり、旅行に 行かれたりしているんでしょうか? 私は8月の頭から就職活動をしていて、しばらく仕事は 決まらないだろうから、8月はオリンピックを見よう♪と 思っていたら、突然仕事が決まりまして働いています。 IT系企業で、海外のソフトを調査したり、 英語会議での資料作成をするような仕事になりました。 もっと英語の勉強をがんばらないとな・・という感じです(^^; ではでは、お休みの方→よい夏休みをお過ごし下さいませ。 仕事中のみなさま→私も仕事中です!(^^; 暑さに負けずにがんばりましょうね。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 感想・質問などありましたら、ぜひこちらのアドレス moonshot_320@hotmail.co.jp または公式サイトへお願いします! http://funnyenglish.blog.shinobi.jp/ 皆様のご感想・ご意見をお待ちしています(^-^) 発行 amaguri (プロフィール http://funnyenglish.blog.shinobi.jp/Category/1/ ) メール・相互紹介募集中 moonshot_320@hotmail.co.jp コラムも書いてます! http://sweet10amaguri.blog.shinobi.jp/ 登録・解除 http://www.mag2.com/m/0000257301.html *記事の無断転載・複製を禁止します。 転送、ご紹介はぜひお願いします! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



