<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/rss10.xml">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2008-10-06T12:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20081006120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20081003120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20081001120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080929110000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080926120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080924120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080922120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080919120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080917120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080915120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080912120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080910120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080908120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080905120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000256713/20080903120000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20081006120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20081006120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年１０月６日&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　誠に勝手ながら、しばらくの間、本メルマガの発行を中断します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　読者の皆様にはご迷惑をお掛けしますことをお詫び申し上げます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【発行者情報】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　メルマガ名　：知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;　発　行　者　：特許十郎&lt;br /&gt;　発行者サイト：http://patentoro.web.fc2.com/e_drill.html&lt;br /&gt;　発行者メール：patentoro@yahoo.co.jp&lt;br /&gt;　発行システム：まぐまぐ！　http://www.mag2.com/&lt;br /&gt;　購読解除　　：http://&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20081006120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-10-06T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20081003120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20081003120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年１０月３日　第１１０号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）request for laying open of a patent application&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）demandant&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）effect of the laying open of applications&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外貨投資を始めたいという方必見！　　　　セントラル短資オンライントレード&lt;br /&gt;───────────┐─────┐─┐─┐─┐─┐─┐─┐─┐─┐─┐&lt;br /&gt;★&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20081003120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-10-03T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20081001120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20081001120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年１０月１日　第１０９号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）provisional disposition&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）laying open of applications&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）bulletin containing the patent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;〓〓〓〓〓〓　業界最高水準の取引環境！FXなら「Spot Board」〓〓〓〓〓〓&lt;br /&gt;取引手数料無料、スプレッド１銭〜、レバレッジ400倍、安全の信託保全etc &lt;br /&gt;他社が何かひとつしか出&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20081001120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-10-01T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080929110000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080929110000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月２９日　第１０８号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）dismissal of amendments&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）in relation to litigation&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）order of provisional seizure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ソニーのブログパーツ「FLO:Q」でブログをもっと楽しく！&lt;br /&gt;http://af1.mag2.com/m/af/0000200597/001/s00000005830001/010&lt;br /&gt;アフィリエイ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080929110000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-29T11:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080926120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080926120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月２６日　第１０７号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）examiner's decision of refusal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）notice of reasons for refusal&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）examiner's decision to the effect that a patent is to be &lt;br /&gt;　granted&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　【結婚のこと。本気の人は、ツヴァイです】&lt;br /&gt;　　　ツヴァイは、イオンの結&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080926120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-26T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080924120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080924120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月２４日　第１０６号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）request for examination of application&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）preferential examination&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）as a business&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・…★&lt;br /&gt;┗★　フィットネスクラブといえば『ティップネス』&lt;br /&gt;　　　　　　　　&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　ただ今法人会員募集中&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080924120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-24T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080922120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080922120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月２２日　第１０５号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）examination&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）qualification&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）exclusion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆◆*◆*◆*◆*◆◆*◆*◆*◆*◆◆*◆*◆*◆*◆◆*◆*◆*◆*◆◆*◆*◆*◆&lt;br /&gt;◆　　　ゴ ル フ 場 予 約 専 門 サ イ ト　　楽 天 Ｇ Ｏ Ｒ Ａ　　　◆&lt;br /&gt;◆ 　【登録料・会費は無料】リアルタイム予約だから、安心＆便利！　　◆&lt;br /&gt;◆　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080922120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-22T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080919120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080919120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月１９日　第１０４号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）patent applications based on utility model registration&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）holder of utility model right&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）utility model technical opinion&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;☆-POCHIKIN PR------------&lt;br /&gt;　サマーキャンペーン★夏のアイテムどどーんと応募者全員にプレゼント！&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080919120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-19T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080917120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080917120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月１７日　第１０３号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）conversion of application&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）design registration&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）examiner's initial decision&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘┘&lt;br /&gt;〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓&lt;br /&gt;▼月収３倍増！？&lt;br /&gt;【あなたの月収３倍&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080917120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-17T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080915120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080915120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月１５日　第１０２号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）statement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）document&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）along with&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;……………………………………………………………………………………………&lt;br /&gt;　┌──┐　あなたの毎日をより健やかにする、お得なクーポンWEBマガジン&lt;br /&gt;〜│＼／│　---------------------------------------------------------&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080915120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-15T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080912120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080912120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月１２日　第１０１号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）World Trade Organization&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）specified country&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）division of patent applications&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;──［ＮＥＷＳ］──────────────────────────&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★あなたのＴＯＥＦＬスコアをグングン伸ばす！★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;高速スコアアップ教材「ＴＯＥＦＬス&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080912120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-12T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080910120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080910120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月１０日　第１００号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）certificate&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）effect&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）sense&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　一┃円┃で┃会┃社┃設┃立┃し┃ま┃せ┃ん┃か┃　&lt;br /&gt;　━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛　&lt;br /&gt;　　　　　ピ┃ッ┃タ┃リ┃の┃税┃理┃士┃お┃探┃し┃隊┃&lt;br /&gt;　　　　　━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□あ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080910120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-10T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080908120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080908120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月８日　第９９号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）lapse&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）Paris Convention&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）Union&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□&lt;br /&gt;　┃　全国のヘッドハンターがあなたの匿名レジュメをスカウト！ ┃&lt;br /&gt;　□■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□■&lt;br /&gt;　　　匿名キャリアに「非公開求人」が届く！【人材バンクネット】&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080908120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-08T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080905120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080905120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月５日　第９８号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）priority claim&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）earlier application&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）laying open of application&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;┃なんとしてでも今期は売上アップさせたい！&lt;br /&gt;┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼▼　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080905120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-05T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000256713/20080903120000000.html">
    <title>知財実務家必見！　知財英語ドリル！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000256713/20080903120000000.html</link>
    <description>■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　知財実務家必見！　知財英語ドリル！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　２００８年９月３日　第９７号&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■　■☆■&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝&lt;br /&gt;◆【今日の問題】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（１）joint applications&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（２）prior application&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　（３）designer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　　　↓↓↓用例は広告の下にあります↓↓↓&lt;br /&gt;〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【電子辞書】これ１台で１４ヶ国語の「意味調べ」＋「翻訳」＋「発音」♪&lt;br /&gt;──…──…──…──…──…──…──…──…──…──…──…──&lt;br /&gt;ホテルやレストランでよく使うフレーズが満載だから、どこへ行っても安心！&lt;br /&gt;海外旅行や出張の強〜い味方&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000256713/20080903120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-03T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

