証券化の英語用例集  RSSを登録する

格付け会社のレポートを和訳するときに使った、用例集をご紹介します。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/05/28

証券化の英語用例集(CMBS4回目)


GMがいよいよ破綻するとか。
GMのCDS(破産保険)を所有している投資家は、破産してくれたほうが、儲かるそうです。
クレジット・デリバティブは相対取引で、市場がなく、現在どのくらい残高があるか、わからないそうです。
相対取引というところが、非常に危ないですね。
統計でうそをつく方法というのがありますが、2000年に、デフォールト・スタディというレポートを和訳しました。

過去10年間、債務不履行確率は、これこれこのように低いから、というレポートでした。

景気が悪化すれば、債務不履行確率は跳ね上がるわけです。
景気のよかった過去10年間のデータに基づいて、今後の確率を計算するということ自体が、怪しげです。




昔のレポートの一部です。


基本的なデュー・ディリジェンスの枠組みは、アービトレージ型CDOとバランスシート型CDOの場合と同じである。

バランスシート型CDOの場合、運用収益に関する長い議論の代わりとして、金融機関の内部クレジット・スコアリング・システムの分析を、通常行う。

クレジット・スコアの定義と正確さに信頼感を与える根拠となる要素には、次のようなものがある。
使われているシステムの使用期間、内部クレジット・スコアと公開されている格付けのいずれかに強い相関関係があること、
過去の償却とクレジット・スコア定義の間に一貫性があること、である。

金融機関のクレジット・スコアとAの格付けをこのように対応させる際には、貸付債権のランダムサンプリングと審査ファイルの徹底的なレビューを行う。






A’s projected term for note repayment

予想償還期間

Under US tax regulations, classes A, B, and C are treated as debt and there is a potential risk that

class D may be treated as equity with respect to US investors
、米国税務上、クラスA、B、C債券は債券として取り扱われるが、米国投資家にとって、クラスD債券はエ

クイティと見なされる潜在的リスクがある

The security for the bond

ボンドを保全する担保

Loans to KGI-B, KGI-C, and KGI-L (collectively “KGIs”), which are held by I Alpha’s Tokyo branch

Iアルファ東京支店が有するKGI-B、KGI-C、KGI-L(以下”KGI”)向けローン。

These reflect non-performing loans collateralised by mortgages and fee assets resulting from the resolution of such non-performing loans

これらローンは、各担保物件に関する抵当権及びフィーアセットによって保全されている不良債権に対応している

Loans which are held by the Tokyo branch of I Alpha to RP Properties (“RPP”). RPP owns the residential condo units outright.
I Alpha’s loan to RPP is collateralised by mortgages on RPP’s real estate assets

Iアルファ東京支店が有するRP Property Inc.(以下”RPP”)向けローン。
RPPは複数のマンションを保有し、それらがこのローンを担保している


I Alpha Transaction Fee Reserve Account
Iアルファ・取引手数料留保資金アカウント


Proceeds from eligible investments
適格投資代わり金

rights under legal documents, rights over accounts, rights over cap agreements
契約書上の権利、銀行預金に関わる権利、金利キャップ契約に関わる権利


reimbursement of servicer advances
サービサー・アドバンシングにより補填を受ける権利


The bond features quarterly payments of principal and interest
ボンドの元利金支払いは4半期毎に行われる


There is deferral of interest
金利の繰り延べは可能


principal is not actually due until maturity
最終期限が法律上の元本償還期限である


The interest rate is the floating three-month LIBOR plus a spread
金利は3ヶ月LIBOR+スプレッドの変動利率である


The provider of the cap agreement
金利キャップ契約のカウンターパーティ


“step-up” cap
「ステップ・アップ」キャップ

The priority of payments under the bond is similar to the priority under the notes
ボンドに関わる支払順位は債券のそれと類似している

he note reserve account and transaction expense reserves are replenished under the note payment waterfall
債券リザーブ・アカウントと取引手数料留保資金アカウントが支払順位上、資金補充される。





この用例集は、用語の統一と、正確な和訳をするために、お手本として渡された和訳と原文をつき合わせて作成したものです。


他のサイトへのリンク
http://serendipity.tea-nifty.com/drama/
http://learningandlisence.seesaa.net/
http://joblisence.seesaa.net/

最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る