2008/11/07
証券化英語用例集(CLO3回目)
この用例集は、用語の統一と、正確な和訳をするために、お手本として渡された和訳と原文をつき合わせて作成したものです。 オバマ氏当選後、ダウは下げ続けていますね。 弁護士だそうですが、現在の状況を乗り切れるのでしょうか。 ウォーレン・バフェットやソロスがオバマ氏を支持しているそうですが、資金面でも支持すればいいのにと思いますが。。。 欧米の資産家が、シンジケートを組めばいいのにと思います。 参考までに、今回も、2001年のレポートの冒頭文章を少々。 革新的なストラクチャー(仕組み)の登場と十分な分散投資によって、全体の価値が、個々の部分を積み上げた価値を上回る可能性が出てきた。 このことが、担保付債務証券(CDO)市場の基本的なねらいの一つである。 CDOには、貸付け担保付債務証券(CLOs)と債券担保債務証券(CBOs)がある。 CLOは証券化される担保が主として貸付け債券であり、CBOの担保は主として債券である。 また資産の中でも特に債券や貸付、転換社債、株式、そして優先株のような異なった資産タイプで構成されるポートフォリオを証券化したCDOもある。 tranches of rated securities 格付けのある幾つかのポーション unrated equity tranche commonly retained by the bank 銀行が保有するのが一般的な格付けの無いエクイティー・ポーション The stratified structure redistributes risk among the debt tranches by the prioritization of cash flows キャッシュフローを優先順位付けし、債権部分を分層化することでリスクが再配分される構造となっている The most subordinated tranche or the equity absorbs the first losses from default 最も劣後するエクイティー部分は担保ローン債権が債務不履行となった場合の影響を最初に受ける the most senior tranche holds the least credit risk and receives a higher rating than the subordinated tranches 優先部分のクレジットは劣後部分よりも良好であり、格付けは高くなる The equity holds the most risk and is expected to yield positive returns in low default environments エクイティー部分は倒産リスクのほとんどを吸収するが、倒産が少なかった場合には高い利回りを期待できる risk of the underlying loan assets 担保債権のクレジットリスク the likelihood that payments can be made to investors under certain levels of stress ある一定の状況のもとでの投資家に対する支払いの見込み cash reserve accounts 預金担保 letters of credit 信用保証 Historical default and recovery information 過去の倒産率や回収率に関する情報 industry and obligor diversification 産業や債務者が分散していること minimum interest coverage ratios 最小支払い金利カバレージ比率 minimum collateral ratings tests 最低担保債権格付テスト hedging mechanisms in the transaction リスクヘッジのためのストラクチャー to efficiently finance low-yielding assets and free a signifi-cant amount of regulatory capital 効率的で低コストな資金調達と大幅な自己資本比率向上 他のサイトへのリンク http://serendipity.tea-nifty.com/drama/ http://learningandlisence.seesaa.net/ http://joblisence.seesaa.net/


