2009/03/15
クリストファー・ベルトンの「英語の世界」 <第70号>
============================================================================= クリストファー・ベルトンの「英語の世界」 第70号: 09年03月15日 Official Site: http://www.chrisbelton.com/ ============================================================================= ------------------------------------ 目次 ------------------------------------ ☆ What's New? ☆ Belton's Blog ☆ ワン・ポイント英語 − <Useful Phrases: Showing / Guess what...?> ☆ Potluck − <女性よりも犬の方が一緒に住みやすい理由 Part II> ☆ オンライン英字小説 − <The Stoning of Hazelbury: Part XXIX> ----------------------------------------------------------------------------- ☆ What's New? ----------------------------------------------------------------------------- ☆ 4月から、毎月第4週目の日曜日に「多読」をテーマにした連載記事が Asahi Weeklyに載ることになりました。 第1回目(4月26日)のテーマは[Overcoming the Hurdles to Reading English Literature]です。 ----------------------------------------------------------------------------- ☆ Belton's Blog ----------------------------------------------------------------------------- I usually compose this magazine on a Saturday night in my study with just the desk lamp on and a glass of whisky at my side. Today, however, is Tuesday, and it feels a little strange writing something that will be read so far in the future. That probably sounds strange from a guy who has to wait several months at the very least for his books to be published, but the mail magazine gives me the feeling of speaking to you all in the real time. In the same way that I have no interest in reading last week's newspaper, I sort of get the feeling that nobody would want to read this if the news is old. Okay, so I'm weird. I'll admit that...:-) The reason that I'm writing this on Tuesday is because I'm going down to Kyoto on Thursday morning and won't return home in time to issue the magazine by 06:00 on Sunday morning, which is its regular time for going out. And the reason for going to Kyoto? Well, it's my wedding anniversary on March 17th (St. Patrick's Day!!!) and every year we celebrate this with some friends who also have their anniversary in March. Usually we just go to a restaurant and get drunk, but this year is our friends' 30th anniversary, which is a sort of special, so we thought we'd visit Kyoto and get drunk there instead...:-) So, if anybody is near Kiyomizu-dera at approximately three o'clock on Thursday afternoon and sees a group of three Japanese people and one Englishman looking very happy but not walking very straight, then please come over and say "hello!" Whoops! Hang on! I guess that's impossible, since you won't get to read this until Sunday morning at the earliest. Oh, well. Maybe next time... --------------------------------------- Having read the above, you may have formed a few questions in your mind, so I'll answer them here: Q: Why do you only use the desk lamp? A: Well, I really like dark rooms. My study is the only room in the house in which I smoke, and usually I don't even bother turning on the light when I have a cigarette at night. I find the dark very comforting and much prefer darker rooms to well-lit rooms. When I work at night, I keep the main light off and just use the desk lamp. It creates a wonderful atmosphere in my study. Q: What anniversary will you be celebrating? A: Our 34th. We were married in 1975. Q: What about the whisky? A: Oh, yes! It's right here beside me...:-) ----------------------------------------------------------------------------- ☆ ワン・ポイント英語 <Useful Phrases: Showing / Guess what...?> ----------------------------------------------------------------------------- ★ showing 映画や展覧会、演劇など、一般に公開されている催しを表すのに 使われます。 - An exhibition of Van Gogh paintings is showing at the Tate Gallery. テイト・ギャラリーでゴッホの展覧会が開かれている。 - The new Tom Cruise film is showing at the local cinema. トム・クルーズの最新作が地元の映画館で上映されている。 - The new Broadway hit musical is showing in the West End. ブロードウエイ・ミュージカルの新しいヒット作がウエスト・エンドで上演 されている。 しかしこのフレーズは、音楽の催しには使われません。展覧会や映画や 演劇は見て楽しむ催しですからshowという動詞が使われているのですが、 音楽は耳で聞いて楽しむ催しですから、playという動詞が使われます。 - Her favourite rock band is playing at Wembley Stadium next week. 彼女の大好きなロック・バンドの公演が、来週、ウェンブリー・スタジアム で行われる。 - The London Philharmonic Orchestra is going to play a charity concert. ロンドン・フィルハーモニー管弦楽団はチャリティー・コンサートを開こう としている。 - I would love to hear one of the great tenors play live. 大テノール歌手のひとりの生演奏をぜひ聴いてみたい。 ★ Guess what...? ふつうならWhat do you think…?で始まるはずの質問を、Guess what…? の形でたずねることがよくあります。それによって単なる質問がクイズのよう になり、ずっとおもしろそうになります。 - Guess what’s on the television tonight? 今晩、テレビで何をやると思う? I have no idea. What? わからないわ。いったい何? - Guess what we are having for dinner tonight? 今晩の夕食は何だと思う? Steak? ステーキ? No, a casserole. Your favourite! ちがうわ、キャセロールよ。あなたの好物の! - Guess who telephoned me today? 今日、僕に電話をくれたのが誰かあててごらん。 I give up. Who? 降参。いったい誰なの? ----------------------------------------------------------------------------- ☆ Potluck − <女性よりも犬の方が一緒に住みやすい理由 Part II> ----------------------------------------------------------------------------- ★ Why Dogs are Easier to Live with than Women -- Part II 女性よりも犬の方が一緒に住みやすい理由 Part II 16. Dogs don't mind when you leave the toilet seat up. 犬は主人が便座の蓋を開けっ放しにしても気にしない。 17. Another man will seldom steal your dog. 他人に自分の犬を奪われることは滅多にない。 18. Dogs are delighted if you bring another dog home. 犬は他の犬を家に連れてきても喜んでくれる。 19. When dogs hear a noise in the night, they check it out themselves without waking you. 犬は夜中に音を聞いた時、主人を起こすことなく自分で音の正体を チェックしてくれる。 20. Dogs still love you when you can't be bothered to shower. 主人が面倒くさくてシャワーを浴びない時でも、犬は愛してくれる。 21. Dogs never complain when you smoke in the car. 犬は主人が車の中でタバコを吸っても絶対文句言わない。 22. Dogs never ask you to put the garbage out. 犬は決して主人にゴミ出しを頼んだりしない。 23. Dogs don't mind if you forget their birthdays. 犬は主人に誕生日を忘れられても気にしない。 24. Dogs are delighted when they find another dog hair on your jacket. 犬は主人のジャケットに他の犬の毛を発見すると喜ぶ。 25. Dogs like to ride in the car with the windows open. 犬は車の窓を開けて走るのが好き。 26. Dogs don't mind when you watch sports on TV all day. 犬は主人が一日中テレビのスポーツ番組を観ていても気にしない。 27. Dogs don't know how to use credit cards. 犬はクレジットカードの使い方を知らない。 28. Dogs prefer it when the grass is long and the garden is overgrown. 犬は芝生は長く伸び、庭には草がぼうぼうと生えている方が好き。 29. Dogs are not allowed in expensive designer shops. 犬は高級デザイナーの店には入店禁止である。 30. And, if a dog leaves, it won't sue you for the house and half of your savings. 最後に、犬は別れる時、主人を相手とって家と貯金の半分を求める訴訟 を起こしたりしない。 ----------------------------------------------------------------------------- ☆ オンライン英字小説 ----------------------------------------------------------------------------- ★★★★ The Stoning of Hazelbury (by Christopher Belton) ★★★★ メルマガ限定オリジナル作品の「オンライン英字小説」の 連載を毎週提供します! The Stoning of Hazelburyは出版されていないオリジナル小説です。 毎週ワン・チャプターづつ発行しますので、是非是非最後まで読んでみて ください。 途中からの方はバック・ナンバーでキャッチアップできます。 Part Iはこちらへ: http://archive.mag2.com/0000251837/20080831060000000.html ----- The Stoning of Hazelbury: Part XXIX ----- Stone sank deflated onto his chair and went into the buried head and ruffled hair routine for a second time. Wendhurst sipped his tea and rested his eyes compassionately on the broken man before him. “There, there,” he said soothingly, “Don’t take it so hard. It’ll all be over and you’ll have the photographs by this time next week. Buck up, there’s a good little soldier.” “Don’t you realize that I’m going to grind you into a paste and smear you all over Hampshire just as soon as those snaps are in my possession? No, I don’t think I’ll get them back, somehow.” “You are wrong, old walnut. You have the word of a gentleman.” “A what?” “A gentleman,” insisted Wendhurst. “You’ll have those pics by Thursday at the latest. I’m relying on the fact that thirteen anonymous phone calls by thirteen different voices to your headmaster should convince even him that strange things were afoot to prevent you from starting in on this unpleasant smearing you speak of. The Sword of Damocles, you might say.” “And how often will the lower the sword and hold it to my throat again? Every second month, I shouldn’t wonder.” “No, I assure you that the only thing we want from you is a victory next Saturday. You can rest easy on that score.” “Rest easy? Rest easy?” Are you out of your mind? How the hell can I rest easy when I know that thirteen young thugs have the key to my getting the elbow?” “Twelve, actually, Stoney, old chimp. We thought it prudent to keep the Blob out of the picture for the time being as he seems to be bearing a grudge against you.” “What’s a blob?” “No a blob, Stoney, old man. The Blob. I wish you’d pay attention. The Blob is that unsightly mass of human flesh to whose gluteus maximus you repeatedly introduced your boot the other night.” “The little fella with the gut?” “An excellent description, Stoney. You certainly do have a way with words. However, to change the subject onto more topical lines, do we have a deal or not?” “!*#%!*\#!” “Stoney, old woodlice! I am shocked! A simple ‘yes’ would suffice without you introducing such language. Does Gretel know you use these words?” With the sigh of a man restraining himself from spilling blood, Stone looked up into Wendhurst’s face. “Seems to me that I don’t have too much choice. You’ve got me bent over a barrel, and, by God, I wish you were inside it without an umbrella. But I’ll tell you this, sonny boy. One of these days I’m going to get my own back, and when I do, you are going to find out exactly what the phrase ‘unadulterated agony’ means. Wendhurst pushed back his chair and ambled over to the door. “I shall take that as ascension to the proposition I have put before you, and wish you a good day, Stoney, old weasel. See you at the match.” With this, Wendhurst opened the door and sauntered out, leaving behind a man in whose dreams murder was to feature for the next few nights. <Part XXX は来週につづく> (C) Christopher Belton, all rights reserved ============================================================================= 発行者の紹介 ------------ 発行者はイギリス人作家クリストファー・ベルトンです。『「ハリーポッター」が 英語で楽しく読める本』シリーズをはじめ、TOEIC、英検、英会話、多読、 ライティングなどの数多くの英語教材を出版する傍ら、海外では小説家として 知られているプロ・ライターです。 オフィシャル・サイトは下記のURLにて、是非アクセスしてみてください。 http://www.chrisbelton.com/ ============================================================================= ----------------------------------------------------------------------------- クリストファー・ベルトンの「英語の世界」 発行者: クリストファー・ベルトン オフィシャル・サイト: http://www.chrisbelton.com/ 発行システム: 『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ 配信中止はこちら: http://www.mag2.com/m/0000251837.html -----------------------------------------------------------------------------


