クリストファー・ベルトンの「英語の世界」(中級) RSSを登録する

イギリス人作家Christopher Belton(ハリポタを英語で読むシリーズやTOEIC関連の著者)と一緒に英語を勉強しませんか?実践的、かつ楽しい内容(英字ブログ、英語に関するアドバイス、ジョーク、メルマガ限定の英字小説など)を通して英語は知らない内に身に付く!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

2008/01/10

クリストファー・ベルトンの「英語の世界」 <第9号>

=================================================================

             クリストファー・ベルトンの「英語の世界」

                   第9号: 08年01月10日

           Official Site: http://www.chrisbelton.com/

=================================================================

------------------------------ 目次 -----------------------------

☆ What's New?
☆ Belton's Blog
☆ ワン・ポイント英語
☆ Potluck − <The English Language>
☆ オンライン英字小説 − <The Henderson Arrows: Part V>

-----------------------------------------------------------------
☆ What's New?
-----------------------------------------------------------------

★ 先日出演しましたフジテレビのNIPPON@WORLDの収録語の写真は
  ホームページに投稿しました。是非、見てみてください。

  http://www.chrisbelton.com/event.html

                  -----------------------------------

★ 名作家晴山陽一先生が先週から「365日英会話」という企画をオフィシャル
  サイトに始めました。一年を通して、一日二つの季節的な文章を日記の形
  で紹介しています。英語の勉強には非常に役に立つと思いますので、
  是非アクセスしてみてください。

  http://y-hareyama.sakura.ne.jp/365.html

                  -----------------------------------

★ 『「ハリーポッター」Vol.7が英語で楽しく読める本』は好評発売中!!!
    By Christopher Belton / 訳: 渡辺順子

  詳細はこちらへ:
  http://www.chrisbelton.com/book_har_v7.html

-----------------------------------------------------------------
☆ Belton's Blog
-----------------------------------------------------------------

Over the New Year holiday period, I had the opportunity to try my
hand at a variety of different sports, including soccer, ski jumping,
the giant slalom, snowboarding, marathon running, aerobics, tightrope
walking and hula-hooping. And, not only did I manage to participate
in all of these sports within the space of a single evening, I also managed
to record some very impressive results.

Pretty cool, right...?

Okay, it's confession time...

My elder son and his family came to stay with us over the New Year,
and he brought his Wii machine together with his new Wii Fit balance
board, which he received as a Christmas present. For anybody who has
never tried this, I can totally recomend it. It's absolutely amazing! I
have never been able to build up much enthusiasm for computer games
in the past (next to measles, a game console is probably the thing I
want least in the whole world,) but the Wii is something different. The
balance board is packaged with a set of sports software that contains
an impressive array of different games, all of which are guaranteed to
work up a sweat.

All in all, a very enjoyable evening.


☆ try (one's) hand
  腕を試す、挑戦してみる

☆ giant slalom
  大回転競技 (スキー)

☆ tightrope walking
  綱渡り

☆ hula-hooping
  フラフープをする

☆ confession
  告白

☆ build up enthusiasm
  興味を募る

☆ measles
  麻疹(はしか)

☆ array
  一連の

☆ work up a sweat
  一汗かかせる

☆ All in all
  大体において(ニュアンス=結果から言うと)

 -----------------------------------------------------------------
☆ ワン・ポイント英語
-----------------------------------------------------------------

★ しっかり

 この語も一見したところ、英語にしやすそうに思えますが、実際に使って
みようとすると、意外と難しいことがわかります。さまざまなニュアンスがある
ので、当然ながら、英語のどんな語やフレーズを使うか、その都度よく考え
なければなりません。


☆ 状況1 しっかりした実績がある

 ジョンの会社に外部から新しい営業部長がやってきました。ジョンはこの
部長があまり好きになれませんが、好き嫌いは別として、その実力は認めざる
をえません。ある日の昼食中、ジョンは同僚たちに言いました。「彼には
しっかりした営業実績があるからね」。英語では次のように言うでしょう。

- He has a very secure background in sales.
  彼には不動の営業実績がある

- He has a very strong background in sales.
  彼には手堅い営業実績がある

- He has a very sound background in sales.
  彼には安定した営業実績がある

- He has a lot of firm experience in sales.
  彼は営業にかけては確かな経験がある

注:この場合にまず浮かんでくるのは、strongとfirmです。3つ目の例文
のsoundは、音ではなく強固さを表しています。たとえば The house has
a sound foundation. は「その家は土台がしっかりしている」の意味。


☆ 状況2 しっかりとした……をはなす

 ジョンは中国人の同僚をディナーに招待しました。でも、メアリは
中国語がまったく話せないので、相手とコミュニケーションができるか
どうか心配しています。「彼はしっかりした英語を話すんだよ」と、ジョン
はメアリを安心させました。英語では次のように言うでしょう。

- He speaks great English.
  彼は英語がとてもうまいんだ

- He speaks very good English.
  彼はとても上手に英語を話すんだ

- He speaks admirable English.
  彼の相当な英語を話すんだ

- He speaks very sound English.
  彼の英語はすごくしっかりしているんだ

- He is close to fluent.
  彼の英語は流暢といってもいい

注:同僚の英語が非常に「うまい」ということに重点が置かれていますが、
4つ目の例文ではまたsoundが使われています。このsoundもやはり
「堅固な、安定した」の意味。


☆ 状況3 泣くんじゃない、しっかりしろ!

 ジョンとメアリはパーティに出かける準備をしています。メアリは
独身時代に買った高価なデザイナーズ・ブランドのワンピースを
着ていくことにしました。このワンピースにはいろいろな思い出が
あるのです。ところがアイロンをかけている途中で電話に出たため、
ワンピースにひどい焦げあとがついてしまいました。ショックのあまり
泣きだしたメアリに、ジョンは「しっかりしろ」と声をかけました。英語
ではこう言うでしょう。

- Cheer up.
  元気を出せ

- Pull yourself together.
  気持ちを静めろよ

- Get a grip on yourself.
  落ち着いて

- Live with it.
  まあ、あきらめるんだな

注:こんなときには、「元気を出せ」のニュアンスを含むフレーズが
よく使われますが、ふたつ目と3つ目のフレーズからは、話し手の
不機嫌さもうかがわれます。相手が小さなことで騒ぎたてているよう
に思え、少しばかりいらだっているのです。4つ目の “Live with it.”
は “Accept it.”(その事実を受け入れろ)と同じですが、最近はこの
”Live with it.”の方がよく使われています。


☆ 状況4 あと少し、しっかり!
 ジョンの会社では、紅葉を見るための日帰りのハイキングが
行われることになり、ジョンとメアリも参加することにしました。上り
下りの多い山道を14キロも歩くハイキングなので、やがてメアリは
疲れてきました。そして10キロの地点を過ぎるころには、歩く速度
が遅くなり、弱音を吐きはじめました。ジョンは「あと少しなんだから、
しっかりしろ」とメアリを励ましました。英語ならばこう言うでしょう。

- Keep your spirits up.
  さあ、元気を出して

- Don’t give up now.
  ここであきらめちゃだめだ

- You can do it.
  君にはできる

- Give it your best shot.
  がんばるんだ

注:ここでも「元気を出せ」のニュアンスが含まれています。状況 #3
との違いは、話し手が相手にいらだちではなく同情を示している点
でしょう。


★ 上記の文は元々 [この日本語、英語ではこう言うの」の原稿に
  含まれていましたが、スペースの都合によって出版物に載り
  ませんでした。
  実際本に載った英語になりにくい日本語の詳細はこちらへ:
  http://www.chrisbelton.com/eng/book_eng_04.html

★ 異なる内容の「ワン・ポイント英語」(イラスト付き)はOfficial Siteの
  トップ・ページに毎週月曜日に更新しています。 
  http://www.chrisbelton.com/

-----------------------------------------------------------------
☆ Potluck − <The English Language>
-----------------------------------------------------------------

★ The English Language

今回のPotluckは友人の丹野さんが送ってくれた、ネットで人気を
集まっている詩です。この詩は英語の曖昧さを指摘する、second
languageとして英語を勉強している日本人が同感できる、非常に
面白い文章です。

中には辞書に載っていない単語がかなり出てきますが、
これはこの詩の面白さのポイントです。読むコツとしては、一つ一つの
単語を注目するんではなく、全体の意味を掴むことです。つまり、
下記のようなことの繰り返しなので、コツさえ覚えればそれほど
難しくないはずです。

一つの箱 = box
二つ以上の箱 = boxes
しかし
一頭の雄牛 = ox
二頭の雄牛 = oxesではなく、oxenだ。何で...?

また

一羽のガチョウ = goose
二羽以上のガチョウ = geese
しかし
一頭のヘラジカ = moose
二頭のヘラジカ = meeseではなく、moosesだ。何で...?

などなどなど...

では、頑張ってください...!

We'll begin with a box, and the plural is boxes,
But the plural of ox becomes oxen, not oxes.
One fowl is a goose, but two are called geese,
Yet the plural of moose should never be meese.
You may find a lone mouse or a nest full of mice,
Yet the plural of house is houses, not hice.

If the plural of man is always called men,
Why shouldn't the plural of pan be called pen?
If I speak of my foot and show you my feet,
And I give you a boot, would a pair be called beet?
If one is a tooth and a whole set are teeth,
Why shouldn't the plural of booth be called beeth?

Then one may be that, and three would be those,
Yet hat in the plural would never be hose,
And the plural of cat is cats, not cose.
We speak of a brother and also of brethren,
But though we say mother, we never say methren.
Then the masculine pronouns are he, his and him,
But imagine the feminine: she, shis and shim!

Let's face it - English is a crazy language.
There is no egg in eggplant nor ham in hamburger;
neither apple nor pine in pineapple.
English muffins weren't invented in England.
We take English for granted, but if we explore its paradoxes,
we find that quicksand can work slowly,  boxing rings are
square, and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

And why is it that writers write but fingers don't fing,
grocers don't groce and hammers don't ham?
Doesn't it seem crazy that you can make amends but not one
amend.

If teachers taught, why didn't preachers praught?
If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat?
Sometimes I think all the folks who grew up speaking English
should be committed to an asylum for the verbally insane.

In what other language do people recite at a play and play at
a recital?
We ship by truck but send cargo by ship.
We have noses that run and feet that smell.
We park in a driveway and drive in a parkway.
And how can a slim chance and a fat chance be the same,
while a wise man and a wise guy are opposites?

You have to marvel at the unique lunacy of a language in which
your house can burn up as it burns down.
and in which an alarm goes off by going on.
And, in closing, if Father is Pop, how come Mother is not Mop ?

-----------------------------------------------------------------
☆ オンライン英字小説
-----------------------------------------------------------------

  ★★★★  The Henderson Arrows (by Christopher Belton) ★★★★

    メルマガ限定オリジナル作品の「オンライン英字小説」の
              連載を毎週提供します!

  The Henderson Arrowsは出版されていないオリジナル・コメディー
  小説です。

  書き方はかなりイギリスっぽく、多少難しいかもしれませんが、典型的な
  イギリスを描写しているストーリーです。

  19週間をわたって、毎週ワン・チャプターを部分的に発行しますので、
  是非是非、最後まで読んでみてください。

  途中からの方はバック・ナンバーでキャッチアップできます。
  Part Iはこちらへ:
  http://blog.mag2.com/m/log/0000251837/109226991.html


               ----- The Henderson Arrows: Part VI -----

    He finally tracked a lawyer to ground in Dean Street, and
leaning close to the plaque--for it had not seen a drop of Brasso for
many a long year and was difficult to read--he noted that the captive
lawyer went under the moniker of Herbert G. Boulder and that he held
audience on the third floor.
    Having opened the front door, he set his chin in grim determi-
nation, like a Sherpa about to attempt the north face of a difficult mountain,
and began to haul his body laboriously up the stairs.
    The stairs were dark and dismal, and the door of the visiting
masseur on the first floor could well have done with a lick of paint. The
place seemed almost sinister to Sir Edward, especially when he had
cordially greeted the man who was just leaving his French lesson on
the second floor and the man had jumped as if goosed, hid his face with
a briefcase and hurried down the stairs like a startled rabbit without so
much as a ‘Nice day, what!’
    Still, he reminded himself as he reached the landing of the
third floor, puffing like a blimp with a slow puncture, it was only advice
that he was after.
    Having knocked on the door and entered, he found himself
in a fairly large room that smelt of sixteen winters and cheesy feet. He
cast his eyes around the peeling wallpaper and dusty bookshelves before
turning his attention to a small, weasely looking man behind the desk,
who was staring at him in unconcealed surprise, one naked foot before
him on an ink-blotter.
    “Boulder?” enquired Sir Edward in disgust.
    “Maybe. What’s it to you?”
    “I want some advice. Are you in a position to help?”
    “Oh, yes, yes, yes,” answered the lawyer in obvious relief.
“If advice is what you want, you’ve come to the right place. Herbert G.
Boulder at your service. Walk right on in and park your dimples.”
    The reason for Herbert ‘Scum’ Boulder’s relief was due
to Sir Edward Horseworthy not being a debt collector. Of course, many
people were not debt collectors, but the only people who had been into
his office for a number of months, with the exception of a crew-cut man
with a scared face who had wanted Boulder to clear him of a bum wrap
the previous week, were debt collectors.
    He removed his naked foot, the nails of which he had been
paring with a pocketknife, from the desk and leaned forward, all, as the
expression goes, ears.
    “And what can I do for you, sunshine? Divorce, maybe? An
unfair dismissal? Or have you been framed with a bum wrap?”
    Sir Edward snorted. The more he looked at the greasy spiv
before him, the less he liked him. He found himself wishing that Boulder
were a native, for if anyone wanted it slipping across him, that anyone
was this anyone. However, he reminded himself for the twenty-third
time since undertaking this venture that he only needed him for advice,
not to leap to his defense in a court of law.
    “Stop blithering and listen to what I’ve got to say.”
    “Yes, chief.”
    “And don’t call me chief.”
    “Yes, squire.”
    “Or squire.”
    “What do you suggest?”
    “Try ‘sir.’”
    “Oooh, very hoity-toity. Very well, sir, pray begin.”
    Sir Edward took a deep breath, counted to ten and launched
into his story. He told Boulder of his love for darts, and Boulder said
that it was quite understandable, but he should be seeing a psychiatrist,
not a lawyer, to which Sir Edward said, no, no, he didn’t love the damn
things in the carnal sense of the word, and Boulder said, quite right, too,
he could do himself a nasty mischief, causing a small pause in the conver-
sation while Sir Edward counted to another ten.
    After the pause had run its course, Sir Edward Horseworthy
eyed Boulder with a steely glare--completely lost on him for he was now
occupied with excavating his fingernails.
    “Will you stop interrupting, blast you?”
    “Excuse me, I’m sure.”
    “My hobby is playing darts…”
    “Why didn’t you say so? I like to throw a few myself, sometimes.”
    “I don’t give a straight banana,” said Sir Edward, his voice
shaking with emotion, “if you sniff bicycle seats. Will you SHUT UP?”
    “Temper, temper.”


<Part VIIは来週につづく>

(C) Christopher Belton, all rights reserved

-----------------------------------------------------------------

                 クリストファー・ベルトンの「英語の世界」

発行者:                   クリストファー・ベルトン
オフィシャル・サイト:   http://www.chrisbelton.com/

発行システム:          『まぐまぐ!』  http://www.mag2.com/
配信中止はこちら:    http://www.mag2.com/m/0000251837.html

-----------------------------------------------------------------

最近の記事

上へ戻る