<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/rss10.xml">
    <title>1フレーズ！ 映画で英語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2007-12-02T17:00:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071202170000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071201170000002.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071128170000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071125170000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071121170000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071118170000001.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071114170000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/20071111170000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000251198/00000000000000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071202170000000.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 アイ・ロボット　2007/12/02</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071202170000000.html</link>
    <description>------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/12/02)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨日に続いて、アイ・ロボットからです。&lt;br /&gt;ウィル・スミスが扮するスプーナー刑事が、顔見知りのファーバー&lt;br /&gt;少年に、”家に帰れ”と言った後に、ファーバー少年が言った、一言&lt;br /&gt;です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆日本語に訳すと・・◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;”わかったよ。”です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;逆に、”わかりましたか？”と尋ねる時は、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;”Do you get me? ”/ ”Do you get it?”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と聞きます&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071202170000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-12-02T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071201170000002.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 2007/12/01</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071201170000002.html</link>
    <description>大評判のミシュラン・ガイド、読みましたか？　↓&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4930774314/ref=nosim/?tag=eigaeigo-22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私のお勧めは、”「おとなの週末」東京厳選222店”です。&lt;br /&gt;ミシュランに掲載されているお店は、高すぎて手が出ません。&lt;br /&gt;この本は、5000円が目安なので、私でも何とか。　↓&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4063788288/ref=nosim/?tag=eigaeigo-22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/12/01)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lt doesn't make any se&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071201170000002.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-12-01T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071128170000000.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 2007/11/28</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071128170000000.html</link>
    <description>フラッシュカードを利用して、単語と発音を学習出来ます。&lt;br /&gt;もちろん、無料。↓&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000218230/001/s00000000206003/036&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/11/28)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don't push me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のフレーズは、フォーン・ブースからです。24のジャック・&lt;br /&gt;バウアーで一躍有名になったキーファー・サザーランドが悪役&lt;br /&gt;で登場します。ラストシーン以外は、電話の声でしか登場しま&lt;br /&gt;せんが、相変わらずの切れっぷりを見せてくれます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071128170000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-11-28T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071125170000000.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 2007/11/25</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071125170000000.html</link>
    <description>フラッシュカードを利用して、単語と発音を学習出来ます。&lt;br /&gt;もちろん、無料。↓&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000218230/001/s00000000206003/036&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/11/25)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have my moments.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のフレーズは、ダイ・ハード4.0からです。ブルース・ウィリス&lt;br /&gt;が扮する世界一運が悪い男、ジョン・マクレーンのセリフです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆日本語に訳すと・・◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;”俺にも見せ場があるさ”とか、”俺にもいい時があるさ”になり&lt;br /&gt;ます。&lt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071125170000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-11-25T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071121170000000.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 2007/11/21</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071121170000000.html</link>
    <description>------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/11/21)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;発行人のkazuです。&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;やっとわかったの(理解できたの)？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のフレーズは、前回に引き続いてディスクロージャーからです。&lt;br /&gt;この映画の中で、私が一番好きなセリフです。映画の終盤のこのセ&lt;br /&gt;リフで、今までの謎がすべてとけるんですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆英語の表現では・・◆&lt;br /&gt;You just figured that out.&lt;br /&gt;fugure out で、「理解する、わかる」という意味になります。考え&lt;br /&gt;るという意味もあります。映画、マイノリティ・レポートの中では、&lt;br /&gt;主人公に扮するトム・クルーズが"I gotta figure this out.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071121170000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-11-21T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071118170000001.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 2007/11/18</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071118170000001.html</link>
    <description>------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/11/18)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;発行人のkazuです。&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;あなたを右腕として頼りにしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のフレーズは、ディスクロージャーからです。映画の終盤で、主人公&lt;br /&gt;のトム・サンダース(マイケル・ダグラス)が上司から言われるセリフです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆英語の表現では・・◆&lt;br /&gt;I'm counting on you to be my right-hand.&lt;br /&gt;count on で、「頼りにする」という意味になります。&lt;br /&gt;right-handは、日本語と同様の意味で、「右腕」や「懐刀」と訳されます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日の一言◆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ディスクロージャ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071118170000001.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-11-18T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071114170000000.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 2007/11/14</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071114170000000.html</link>
    <description>------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/11/14)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;発行人のkazuです。&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;英語のことわざです。&lt;br /&gt;"恋愛と戦争は手段を選ばない。"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のフレーズは、日米経済戦争を背景にした殺人事件を描いたライジン&lt;br /&gt;グ・サン(RISING SUN, 1993(米))からです。&lt;br /&gt;ショーン・コネリーが扮する主人公が、後輩のウェップ・スミス(ウェズリ&lt;br /&gt;ー・スナイプス)に言うセリフです。日米経済摩擦を戦争に例えています。&lt;br /&gt;この頃の日本は、勢いがあったんですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆英語の表現では・・◆&lt;br /&gt;All is fair in love and war.&lt;br /&gt;直訳すると、&amp;quot&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071114170000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-11-14T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/20071111170000000.html">
    <title>【1フレーズ！ 映画で英語】 2007/11/11</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/20071111170000000.html</link>
    <description>------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/11/11)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;はじめまして。発行人のkazuです。&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの&lt;br /&gt;英語表現を身に着けたいと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;確かか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のフレーズは、サウンド・オブ・サイレンス(原題：Don't Say a Word)&lt;br /&gt;のマイケル・ダグラスが扮する主人公のセリフです。悪役のショーン・ビー&lt;br /&gt;ンから、"お前と俺は違う。お前に人は殺せない。"と言われた主人公が、シ&lt;br /&gt;ョーン・ビーン拳銃を向けながながら言うセリフです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆英語の表現では・・◆&lt;br /&gt;Are you sure？&lt;br /&gt;Are you sure で「確かですか？」という意味になります。相手に確認する時]&lt;br /&gt;に使います。&lt;br /&gt;&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/20071111170000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-11-11T17:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000251198/00000000000000000.html">
    <title>サンプル誌</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000251198/00000000000000000.html</link>
    <description>------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;1フレーズ！　映画で英語　(2007/11/04号)&lt;br /&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;はじめまして。発行人のkazuです。&lt;br /&gt;映画やドラマで印象に残ったセリフを紹介しながら、ネイティブの英語表&lt;br /&gt;現を身につけます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日のフレーズ◆&lt;br /&gt;やつに、はめられた!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日のフレーズは、マイノリティー・リポートでトム・クルーズが扮する&lt;br /&gt;主人公が、トラブルに巻き込まれた時のセリフです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆英語の表現では・・◆&lt;br /&gt;He set me up！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;set 〜 up で「〜をだます、はめる」という意味になります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆今日の一言◆&lt;br /&gt;最近、奇行が目立つトム・クルーズですが、映画の中の彼は、間違い&lt;br /&gt;なくヒーローです。特に、アクション、SF好きの人には、マイノリテ&lt;br /&gt;ィー・リポートは、おすすめです。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000251198/00000000000000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2007-11-05T00:57:54+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

