2009/12/21
[1日1行英作文]「(聞き手に)行く」
■★★■--------------------------------------------■★★■ 『 中澤幸夫の1日1行英作文 』 No.349 ■★★■--------------------------------------------■★★■ 平成21年12月21日発行 【きょうの問題】 次の日本文を英語にしてください。 ご招待ありがとうございます。パーティーには万難を排してうか がいます。 【解答】 Thank you very much for the invitation. I’ll come to your party at all costs. 【解説】 きょうの表現は、話し手が「聞き手」の方に「行く」場合に使用される come である。この場合、日本人は go を使ってしまう人がいるが、 英語は、聞き手を中心に置き、話し手が聞き手に「来る(come)」と いう発想をする。聞き手をたてているという点で一種の敬語表現で ある。 用例で確認してほしい。 ・今晩、うかがってもいいですか。 May I come and visit you tonight? ・あなたの会社に行く前にメールをします。 I’ll e-mail you before I come to your office. 車であなたを迎えに行きます。 ・I'm coming to pick you up. ■ 編集後記 英語に The party is over. という表現がありますが、これは 「宴は終わった」、「狂乱は終わった」というような意味で使われ ます。例えば、ドバイの場合なら、The party is over in Dubai. とか Dubai’s party is over. のように言います。あるタクシー の運転手は今年は忘年会が少なく、売り上げが全く伸びないと こぼしていました。でも The party is over. を一番よく知って いるのはタクシーの運転手だけではありません。あの Tiger Woodsです。奈落の底に落ちるとはこういうことを言うのでしょ うね。成功者と失敗者を何万人も調べたナポレオン・ヒルは、 本当の成功を手にするのは40歳を過ぎなければならない、その 理由は、40歳まえだと、男は「性」に翻弄されてしまうからだと 言いました。Tiger Woods もまさしくこの事例ですね。 ■「中澤幸夫の English World」は http://www.nakazawayukio.com/ 【発行者】中澤幸夫 ★本メールマガジンの著作権はすべて中澤幸夫に属します。 【問い合わせ先】 mag@nakazawayukio.com ご希望、ご意見がありましたら、遠慮なくお聞かせください。 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ 配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000245245.html


