<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/rss10.xml">
    <title>駐在員はじめて英語</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-07-07T14:59:32+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20090707145932000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20090628002215000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20090614052137000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20081231171449000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20081124215602000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20081031234859000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20081018195931000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20081005194052000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20080928151147000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20080923150808000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20080915161901000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20080607010936000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20080511010959000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20080330194242000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000245103/20080320115826000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20090707145932000.html">
    <title>駐在員はじめて英語 Vol.28【家まで送ります】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20090707145932000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「ベイビートーク」という映画をご存知ですか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アメリカにいる知り合いが夏休みに帰国するので、DVD買ってきてもらおうかな、と思って検索しましたがそんな映画名はヒットしませんでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語のタイトルは、Look　Who’s Talking だったんですね。（いったい誰がお話してるのかな、みたいな）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方、暑さに負けず今日も学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.28&lt;br /&gt;□　パートI:家まで送ります&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　take you home　（テイク　ユー　ホーム）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：同僚のティムの車が故障して動きません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;あなた：What happened to your car?&lt;br /&gt;ティムさん：Engine doesn’t start.&lt;br /&gt;あなた：I’ll take you home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20090707145932000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-07T14:59:32+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20090628002215000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.27【～が亡くなった】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20090628002215000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;マイケル・ジャクソンが亡くなってしまいましたね、悲しいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだ英語がわからなかった小学生のころにおこづかいを貯めて買ったLPレコードがスリラーでした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は、この話題に関する表現です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方、元気を出して今日も学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.27&lt;br /&gt;□　パートI:〜が亡くなった&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　passed away　（パスト　アウェイ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：同僚のティムがニュースを見ています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;あなた：What’s going on?&lt;br /&gt;ティムさん：Michael Jackson passed away.&lt;br /&gt;あなた：Are you serious?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;あなた：ワッツ　ゴーイング　オン？&lt;br /&gt;ティムさん：マイコー　ジャクソン　パスト　アウェイ。&lt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20090628002215000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-28T00:22:15+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20090614052137000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.26【道理で～なわけだ】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20090614052137000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ずいぶんご無沙汰してすみません！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I gave a birth でしたので、ご勘弁下さいね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ち〜っちゃい息子はまだ2ヶ月程ですが、どのタイミングで英語教育を始めようか悩みます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ま、自身の経験からいくと、Never too lateですけどね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方、step by stepです、yes we can（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.26&lt;br /&gt;□　パートI: 道理で〜なわけだ&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　No wonder　（ノー　ワンダー）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：同僚のアンジーさん（女性）は最近会社でいつも眠そうにしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;あなた：Angie looks sleepy.&lt;br /&gt;ティムさん：She gave a birth last month.&lt;br /&gt;あなた：No wonder she looks sleepy.&lt;br /&gt;&lt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20090614052137000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-06-14T05:21:37+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20081231171449000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.25【風邪をひく】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20081231171449000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日は大晦日！　あっという間です！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;米国駐在の方は、今頃クリスマス休暇最後で、日本より早めの仕事始めのためそろそろ帰国ですね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近このメルマガの発行ペースが落ちがちなのですが、お腹の中にもう一人いるので、ご勘弁を。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この一ヶ月インフルエンザにかかったりと、盛りだくさん（？）でございました・・・ToT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつものように英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短くて生きた英語を学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.25&lt;br /&gt;□　パートI: 風邪をひく&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　catch a cold　（キャッチ　ア　コールド）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：鼻声だったため、スミスさんが病気かどうか尋ねます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：Are you sick?&lt;br /&gt;あなた：I caught a cold.&lt;br /&gt;スミスさん：Oh no!  You&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20081231171449000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-12-31T17:14:49+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20081124215602000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.24【なんてこった！】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20081124215602000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;11/18はミッキーマウスの80歳の誕生日でした。　結構なご高齢なのにお元気で　(^_^;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本ではお気楽にミッキーのお誕生日パーティをしている最中、アメリカはビック３&lt;br /&gt;の経営不振問題で大荒れ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そういえば、昨年デトロイトのオートショーへ行ったのに、アメリカ車のことは何も印象に残ってません。売れそうな車が無かったからかも　(゜д゜;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短くて生きた英語を学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.24&lt;br /&gt;□　パートI: なんてこった！&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　Holy cow!　（ホーリー　キャウ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：近所のデパートに買い物に行ったところ、セールのため人でごったがえしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：Holy cow!&lt;br /&gt;あなた：So many people!&lt;br /&gt;スミスさん：It’s for&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20081124215602000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-11-24T21:56:02+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20081031234859000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.23【いったいいつ終わるの？】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20081031234859000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私ごとですが、昨年10月20日にUSより本帰国し、つい先日、一周年でした！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9年ぶりに役所に住民票を復活しに行くと、「Welcome back　国民年金と国民健康保険の支払い票です」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;と請求書ばかりだったのを思い出しました　ToT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それと、今日はHappy Halloween! 　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ニュースで、山の手線で酒を飲んだりどんちゃん騒ぎする仮装外国人や若者がいるため警察が見回るとありました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;完全にハロウィーンを勘違いしてますね・・・と前置きが長くなりましたが&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短くて生きた英語を学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.23&lt;br /&gt;□　パートI: いったいいつ終わるの？&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　Today?　（トゥディ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：スミスさんといっしょにライセンスビューロの長い行例に並んでいます。&lt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20081031234859000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-10-31T23:48:59+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20081018195931000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.22【よろしく言っといて】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20081018195931000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界中株の大暴落！　あ、でも株持ってないし　(^_^;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんな時、例年ならアメリカ国内でニュースを見ていたわけですが、今は日本。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;戦争の時もそうでしたが、アメリカ国内と日本での報道のニュアンスは異なるでしょうね・・・　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短くて生きた英語を学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.22&lt;br /&gt;□　パートI: よろしく言っといて&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　Say hello　（セイ　ハロー）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：スミスさんがお兄さんと会う予定があることを伝えます。&lt;br /&gt;あなたはお兄さんと面識があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：I’ll visit my brother tonight.&lt;br /&gt;あなた： Say hello to him.&lt;br /&gt;スミスさん：Sure.&lt;br /&gt;あなた：Have a good nigh&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20081018195931000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-10-18T19:59:31+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20081005194052000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.21【冗談です】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20081005194052000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ついに松下電器/Nationalは会社名もブランド名もPanasonicになりましたね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アメリカに住んでいたころはPanasonicしか見かけませんでした（当然ですね）。&lt;br /&gt;帰国してNational製品を購入した時、日本に帰ってたぞ〜！と実感したのに、なんか複雑。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短くて生きた英語を学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.21&lt;br /&gt;□　パートI: 冗談です&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　I’ m kidding　（アイム　キディング）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：会社の前に駐車しているスポーツカーについてスミスさんと立ち話。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：Hey, who’s car is it?&lt;br /&gt;あなた： It’s mine.&lt;br /&gt;スミスさん：Really?.&lt;br /&gt;あなた：I’m kidding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20081005194052000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-10-05T19:40:52+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20080928151147000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.20【～に乗り遅れる】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20080928151147000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世の中はリーマンショックとか新内閣とか慌しいですね。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以前米国に住んでましたけど、恥ずかしながらリーマンって何だっけ？って感じ。　&lt;br /&gt;・・・というか、大学でファイナンスを専攻しなくてよかった　ToT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;短くて生きた英語を学びましょう　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.20&lt;br /&gt;□　パートI: 〜に乗り遅れる&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　miss 〜（ミス）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：　あなたは出張へ行く予定。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：When is your flight?&lt;br /&gt;あなた： It’s 3:30 this afternoon.&lt;br /&gt;スミスさん：You will miss the flight.&lt;br /&gt;あなた：Oh no!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;スミスさん：ウェン　イズ　ユア　フライト？&amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20080928151147000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-28T15:11:47+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20080923150808000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.19【誰が言ったの？】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20080923150808000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まだまだ暑いですねぇ、日本は。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オハイオは涼しくなってきたらしいです、というかお便りを頂きました　&lt;(_ _)&gt;ども&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9年間の米国生活で培った生きた英語を伝授いたしまする　（・ｗ・）/　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.１9 &lt;br /&gt;□　パートI: 誰が言ったの？&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　Says who?　（セッズ　フー）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：　同僚のスミスさんとミーティングの日程について話す&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：When is the next meeting?&lt;br /&gt;あなた： It’s Monday.&lt;br /&gt;スミスさん：Says who?&lt;br /&gt;あなた：My boss.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;スミスさん：ウェン　イズ　ザ　ネクスト　ミーティング？&lt;br /&gt;あなた： イッツ　マンデー。&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20080923150808000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-23T15:08:08+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20080915161901000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.18【いいところで言ってください】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20080915161901000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;お久しぶりです。　随分長い間ご無沙汰しててごめんなさーい　^-^；&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;オハイオののんびりした生活と東京の生活のギャップに慣れません・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忙しくても語彙は増やせる、お〜！（・ｗ・）/（自分こそメルマガを書け・・・か）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.１8 &lt;br /&gt;□　パートI: いいところで言ってください&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　Say when　（セイ　ウェン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：　レストランでパスタをオーダーしウェイターさんがチーズを削ってくれる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;ウェイター：Would you like some cheese?&lt;br /&gt;あなた： Yes, please.&lt;br /&gt;ウェイター：Say when.&lt;br /&gt;あなた：That’s good.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;ウェイター：ウッ　ジュー　ライク　サム　チーズ？&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20080915161901000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-15T16:19:01+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20080607010936000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.17【やっぱり】　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20080607010936000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;暑くなったり寒くなったり、調子が狂いますね、最近。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメルマガ、週刊のはずなんですけど、Keep upできてない　^-^；&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日はたったの一語だぞ、お〜！　（・ｗ・）/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.１7 &lt;br /&gt;□　パートI: やっぱり&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　Actually　（アクチュアリィ）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：　アイスティかコーヒーか迷って、やっぱりコレにします、とウェイターさんに伝える&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん；I’ll take ice tea.&lt;br /&gt;あなた： Me too. Well, actually, I’ll take coffee.&lt;br /&gt;ウェイター：Sure. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;スミスさん；アィル　テイク　アイス　ティー。&lt;br /&gt;あなた： ミートゥ。ウェル、アクチュアリィ、アィル　テイク　カァーフ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20080607010936000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-07T01:09:36+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20080511010959000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.16【まあまあでした】　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20080511010959000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;1ヶ月ちょっと、ご無沙汰してました　ｍ(_　_)ｍ　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パリで結婚式を挙げてきました。結婚するって、本当に忙しくてびっくりです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらについては、最後にある「Beat-up　社会人アメリカ留学」からリンクありです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお悩みの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日も短い表現で頑張りましょう！　（・ｗ・）/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.１6&lt;br /&gt;□　パートI: まあまあでした/別に&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　It was O.K.(イッ（ト）ワズ　オーケー)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：　バケーションから戻った同僚のスミスさんに旅行のことを尋ねます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;あなた： Welcome back!  How was the trip?&lt;br /&gt;スミスさん： It was O.K.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;あなた：ウェルカム　バック！　ハウ　ワズ　ザ　トゥリップ？&lt;br /&gt;スミスさ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20080511010959000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-11T01:09:59+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20080330194242000.html">
    <title>駐在員はじめて英語　Vol.15【面白いです】　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20080330194242000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;桜を見に行ってきました。やっぱり日本の春は桜だなぁ、と感動しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;米国にある日系企業の敷地内にも結構桜の木が植えてありました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお困りの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日も短い表現で頑張りましょう！　（・ｗ・）/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.１5&lt;br /&gt;□　パートI: 興味深い/面白い&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　It’s interesting (イッツ　インタレスティング)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：　同僚のスミスさんに日本料理をご馳走します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：What’s this?&lt;br /&gt;あなた： It’s Nori. Try it.&lt;br /&gt;スミスさん： It’s interesting.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;スミスさん：ウァッツ　ディス？&lt;br /&gt;あなた：イッツ　ノリ。　トゥライ　イト。&lt;br /&gt;スミスさん： イッツ　インタレスティング。&lt;br /&gt;&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20080330194242000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-03-30T19:42:42+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000245103/20080320115826000.html">
    <title>Vol.14【おごります】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000245103/20080320115826000.html</link>
    <description>こんにちは、MU II　です。　&lt;br /&gt;春ですね！　9年ぶりの日本の春、花粉症にノックアウトですが・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;杉ではありませんが、春のallergy（アレジー）にはアメリカ人も苦しみます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話なんてできない！とお困りの駐在員　＋　短い英語表現をお探しの方へ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今日もallergyにも負けず（？）頑張りましょう！　（・ｗ・）/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vol.１４&lt;br /&gt;□　パートI: おごりです&lt;br /&gt;☆★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;□　It’s on me (イッツ　オン　ミー)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;＊場面：　同僚のスミスさんといっしょに喫茶店から出るところです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【英語で】　&lt;br /&gt;スミスさん：Let’s go.&lt;br /&gt;あなた：OK. It’s on me.&lt;br /&gt;スミスさん： Wow, thank you very much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【カタカナで】&lt;br /&gt;スミスさん：レッツ　ゴー。&lt;br /&gt;あなた：オーケー。　イッツ　オン　ミー。&lt;br /&gt;スミスさん： ワオ（ゥ）、センキュー　ベリーマッチ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000245103/20080320115826000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2008-03-20T11:58:26+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

