2009/07/15
2009年7月の法律改正について
皆さんこんばんは、飯田です。 しばらくご無沙汰してしまいました。 ご心配をおかけして申し訳ありませんでした。 元気でやってます。 忙しくしていると毎日がとても短く感じられます。 ふと気がついた時に1-2ヶ月過ぎてしまっていると いうことがたまにあります。 さて、7月になりました。オーストラリアでは7月は 新しい会計年度が始まる月です。この月は移民省で も法律改正があったり、ビザ申請料が変わったりします。 7月1日の大きな移民法の改正事項をまとめます。 1.ビザ申請料が20%値上がりする 今までは5-7%ぐらい毎年上がっていましたが、今年 は永住ビザは400-600ドル程度高くなりました。サー ビスの質は一向に上がらず、移民省内ではリストラ が激しく人不足なはずなので、納得ができないところ が多々ありますが、我々にはどうすることもできませ ん。サービスの質に関係なく移民省内のこれから1年間 のコストをカバーする為に申請料は設定されます。 2009年7月1日以降に申請する場合、 技術移住ビザの申請料は2525ドルです。 ちなみに 2005年7月1日当時は1935ドルでした。 2000年7月1日当時は1075ドルでした。 1995年7月1日当時は700ドルでした。 へええ。 私は2003年1月からこの職についていますが、当時も 今も移民省のサービスの質はあまり変わっていません。 変わったことといえば、法律が年々複雑になっていく ことと景気に関係なく取得条件が難しくなっていって いる傾向にあることでしょうか。 私がこの業界に入ってから申請数が多くて、能率のよい 審査が求められるビザがインターネットで申請できるよ うになりました。2003年10月に試験的にサブクラス457 ビザがオンラインで申請できるようになった記憶があり ます。6年経った今も相変わらずひどいシステム(誰とは いいませんが私が知っているとある移民省の課長さんも そういっています。)のですが、ペーパーで申請するの と比べて能率は確かにあがりました。 2.「同性パートナー」という定義がなくなる 2-3ヶ月くらい前に私はとある記事を日豪プレスに寄稿し ました。なぜ同性パートナーを家族の一員として申請に 含められるビザと含められないビザが存在するのか、とい う記事です。 http://top.25today.com/visa/visa_arekore/post_1140.php#a011450 明らかな差別なので、法律が改正されるのも時間の問題 だろうと思ってました。そうしたら、今月改正されました。 「デファクトパートナー」という定義が新たに法律になり ました。これは同性・異性にかかわらず、籍をいれずにパ ートナーとして暮らしている方を家族の一員として認める というものです。移民法では、移住ビザの申請に家族を含 めることができます。 これに伴って、インターディペンデント(同性)パートナ ーという法律の定義がなくなり、オーストラリアの国籍や 永住ビザを持つ人間が同性のパートナーを呼び寄せる為に 設けられたビザが事実上なくなり、法律の改正日に申請を していた方のビザは、パートナー・ビザというビザが発給 されることになります。 今まで配偶者ビザと呼ばれていたビザもこのパートナー・ ビザに名称が変わりました。要するに異性同士でも同性同 士でもパートナーとして認められれば、審査が通過するわ けです。 2009年7月1日にオーストラリア連邦政府は、同性パートナ ーという呼称が差別であるとして、デファクト・パートナー と呼ぶようになり、デファクト・パートナーという関係は今 までは未入籍の異性同士の事実婚関係という定義だったのが これからはもう性別は問われないことになります。 以下、新たにできた「デファクト・パートナー」という法律 の原文です。興味がある方はご覧下さい。 Reg 1.09A De facto partner and de facto relationship Note See regulation 2.03A for the prescribed criteria applicable to de facto partners. 1.09A (1) For subsection 5CB(3) of the Act, this regulation sets out arrangements for the purpose of determining whether 1 or more of the conditions in paragraphs 5CB(2)(a), (b), (c) and (d) of the Act exist. Note The effect of subsection 5CB(1) of the Act is that a person is the de facto partner of another person (whether of the same sex or a different sex) if the person is in a de facto relationship with the other person. Subsection 5CB(2) sets out conditions about whether a de facto relationship exists, and subsection 5CB(3) permits the regulations to make arrangements in relation to the determination of whether 1 or more of those conditions exists. (2) If the Minister is considering an application for: (a) a Partner (Migrant) (Class BC) visa; or (b) a Partner (Provisional) (Class UF) visa; or (c) a Partner (Residence) (Class BS) visa; or (d) a Partner (Temporary) (Class UK) visa; the Minister must consider all of the circumstances of the relationship, including the matters set out in subregulation (3). (3) The matters for subregulation (2) are: (a) the financial aspects of the relationship, including: (i) any joint ownership of real estate or other major assets; and (ii) any joint liabilities; and (iii) the extent of any pooling of financial resources, especially in relation to major financial commitments; and (iv) whether one person in the relationship owes any legal obligation in respect of the other; and (v) the basis of any sharing of day-to-day household expenses; and (b) the nature of the household, including: (i) any joint responsibility for the care and support of children; and (ii) the living arrangements of the persons; and (iii) any sharing of the responsibility for housework; and (c) the social aspects of the relationship, including: (i) whether the persons represent themselves to other people as being in a de facto relationship with each other; and (ii) the opinion of the persons’ friends and acquaintances about the nature of the relationship; and (iii) any basis on which the persons plan and undertake joint social activities; and (d) the nature of the persons’ commitment to each other, including: (i) the duration of the relationship; and (ii) the length of time during which the persons have lived together; and (iii) the degree of companionship and emotional support that the persons draw from each other; and (iv) whether the persons see the relationship as a long-term one. (4) If the Minister is considering an application for a visa of a class other than a class mentioned in subregulation (2), the Minister may consider any of the circumstances mentioned in subregulation (3). ご覧の通り、性別については一切問われません。 2009年6月30日までは以下の通り、デファクト・パートナーの 定義は配偶者という定義の中にあり、異性同士の事実婚関係の 審査のみに適用される法律でした。違いが明記されています。 Reg 1.15A Spouse 1.15A (1) For the purposes of these Regulations, a person is the spouse of another person if the 2 persons are: (a) in a married relationship, as described in subregulation (1A); or (b) in a de facto relationship, as described in subregulation (2). (1A) Persons are in a married relationship if: (a) they are married to each other under a marriage that is recognised as valid for the purposes of the Act; and (b) the Minister is satisfied that: (i) they have a mutual commitment to a shared life as husband and wife to the exclusion of all others; and (ii) the relationship between them is genuine and continuing; and (iii) they: (A) live together; or (B) do not live separately and apart on a permanent basis. ------------------ここから、 (2) Persons are in a de facto relationship if: (a) they: (i) are of opposite sexes; and (ii) are not married to each other under a marriage that is recognised as valid for the purposes of the Act; and (iii) are not within a relationship that is a prohibited relationship for the purposes of subsection 23B(2) of the Marriage Act 1961; and -----------------ここまでです (b) they are of full age, that is: (i) if either of the persons is domiciled in Australia - both of them have turned 18; or (i) if neither of the persons is domiciled in Australia - both of them have turned 16; and (c) the Minister is satisfied that: (i) they have a mutual commitment to a shared life as husband and wife to the exclusion of all others; and (ii) the relationship between them is genuine and continuing; and (iii) they: (A) live together; or (B) do not live separately and apart on a permanent basis; and (d) subject to paragraph (e) and subregulation (2A), where either of them is an applicant for a permanent visa, a Business Skills (Provisional) (Class UR) visa, a Student (Temporary) (Class TU) visa, a Partner (Provisional) (Class UF) visa, a Partner (Temporary) (Class UK) visa, or a General Skilled Migration visa - the Minister is satisfied that, for the period of 12 months immediately preceding the date of application of the party relying on the existence of the relationship: (i) they had a mutual commitment to a shared life as husband and wife to the exclusion of all others; and (ii) the relationship between them was genuine and continuing; and (iii) they had: (A) been living together; or (B) not been living separately and apart on a permanent basis; and (e) where either of them is an applicant for a Resolution of Status (Residence) (Class BL) or Resolution of Status (Temporary) (Class UH) visa - the Minister is satisfied (unless the applicant can establish compelling and compassionate circumstances for the grant of the visa) that, for the period of 12 months immediately preceding 13 June 1997: (i) they had a mutual commitment to a shared life as husband and wife to the exclusion of all others; and (ii) the relationship between them was genuine and continuing; and (iii) they had: (A) been living together; or (B) not been living separately and apart on a permanent basis. (2A) Paragraph 2(d) does not apply if: (a) the applicant is applying as: (i) the spouse of a person who: (A) is, or was, the holder of a permanent humanitarian visa; and (B) before that permanent humanitarian visa was granted, was in a relationship with the applicant that satisfies the requirements of subparagraphs (2)(c)(i), (ii) and (iii) and of which Immigration was informed before the visa was granted; or (ii) a member of the family unit of a person who is an applicant for a permanent humanitarian visa; or (b) the applicant can establish compelling and compassionate circumstances for the grant of the visa. Note: permanent humanitarian visa is defined in regulation 1.03. (3) In forming an opinion whether 2 persons are in a married relationship, or a de facto relationship, in relation to an application for: (ad) a Partner (Migrant) (Class BC) visa; or (ae) a Partner (Provisional) (Class UF) visa; or (af) a Partner (Residence) (Class BS) visa; or (ag) a Partner (Temporary) (Class UK) visa; the Minister must have regard to all of the circumstances of the relationship, including, in particular: (a) the financial aspects of the relationship, including: (i) any joint ownership of real estate or other major assets; and (ii) any joint liabilities; and (iii) the extent of any pooling of financial resources, especially in relation to major financial commitments; and (iv) whether one party to the relationship owes any legal obligation in respect of the other; and (v) the basis of any sharing of day-to-day household expenses; (b) the nature of the household, including: (i) any joint responsibility for care and support of children, if any; and (ii) the parties' living arrangements; and (iii) any sharing of responsibility for housework; (c) the social aspects of the relationship, including: (i) whether the persons represent themselves to other people as being married or in a de facto relationship with each other; (ii) the opinion of the persons' friends and acquaintances about the nature of the relationship; and (iii) any basis on which the persons plan and undertake joint social activities; (d) the nature of the persons' commitment to each other, including: (i) the duration of the relationship; and (ii) the length of time during which the persons have lived together; and (iii) the degree of companionship and emotional support that the persons draw from each other; and (iv) whether the persons see the relationship as a long-term one. (4) In forming an opinion whether 2 persons are in a married relationship, or a de facto relationship, in relation to an application for a visa of a class other than a class specified in paragraph (3)(ad), (ae), (af) or (ag), the Minister may have regard to any of the factors set out in subregulation (3). (5) If 2 persons have been living together at the same address for 6 months or longer, that fact is to be taken to be strong evidence that the relationship is genuine and continuing, but a relationship of shorter duration is not to be taken not to be genuine and continuing only for that reason. この法律の改正は移民法だけではなく、オーストラリア連邦の各種 の法律にて一斉に改正され、性別に関係なくデファクト・パートナー としての権利が得られます。 移民省の発表 http://www.immi.gov.au/legislation/amendments/2009/090701/lc01072009-13.htm 3.コントリビュートリー・ペアレント・ビザ(永住) この永住ビザを2009年7月1日以降に取得した方は取得から5年間パー トナービザのスポンサーになることができません。誰でもなれないと いう訳ではなく、この種のペアレント・ビザ申請中に配偶者がいたの に、申請に含めなかった人だけスポンサーになれません。 この改正の理由は、この種のペアレント・ビザを配偶者と一緒に申請 すると、ビザ発給前に申請者一人当たり第二申請料を34330ドル納めな くてはいけないので、配偶者がいても申請に含めずに、永住ビザ取得後 に配偶者ビザ(現:パートナー・ビザ)を申請して呼び寄せるケースが あったからです。(この場合は第二申請料を支払う必要がありません。) 「払うべきものは払え」さもないと5年間呼び寄せられんぞということ です。5年間も配偶者を呼び寄せられずに別居していた事実はパートナ ー・ビザ申請にとって重大なことなので、しっかりと配偶者を含めて 払うべき申請料は払う必要があります。 移民省の発表 http://www.immi.gov.au/legislation/amendments/2009/090701/lc01072009-02.htm 4.退職者ビザの就労制限がなくなる 新規ではこのビザは申請できないものの、現在このビザを持っていて、 これから延長の申請をする保持者は発給時から就労が無制限でできる ようになります。また、移民省に申請すれば現存の就労制限を取り除 く手続きも無料でできます。 移民省の発表 http://www.immi.gov.au/legislation/amendments/2009/090701/lc01072009-07.htm 5.サブクラス457長期商用ビザの最低年給額が4.1%上がる 弊社のクライアントの皆様には既に連絡済ですが、最低給与額が4.1% 上がりました。今年9月にも新たな改正が予定されています。 移民省の発表 http://www.immi.gov.au/legislation/amendments/2009/090701/lc01072009-14.htm 6.オーストラリア国外で発給対象の技術移住ビザで証明が必要になる 英語力が一律IELTS各コンポネント6点以上になる。 以前もお知らせしましたが、オーストラリア国外でビザが発給される オフショアと呼ばれるカテゴリーの技術移住ビザの英語力のレベルが 6点に統一されました。手職技術者(例:調理師、整備士、美容師)と いった技術者もこれまでの5点以上から6点以上の結果をビザ申請時に 証明せねばなりません。 移民省の発表 http://www.immi.gov.au/legislation/amendments/2009/090701/lc01072009-16.htm 以上 最近、嬉しいことがありました。 私の妹が今年大学に入学しました。毎日朝から夜まで一生懸命勉強して います。キャンパスが埼玉の新座というところにあるらしく、この前ま で神奈川の藤沢の自宅から毎日往復で4時間かけて通学していたと聞いて びっくりしました。立派な大人に育っているようでよかったです。家族 っていいものです。 次号は2009年8月1日に発信する予定です。 -免責事項- 弊社ではこのメルマガに掲載される情報が掲載時に 最新かつ正確な情報であるよう細心の注意を払って おりますが、内容について保証するものではなく、 理由の如何に関わらずこのメルマガに掲載される情 報についての一切の責任を負いません。弊社のメル マガの記載内容全ての無断転載を禁じます。著作権 は弊社に帰属します。 ------------------------------------------ イイダ・アンド・カンパニー Iida & Company Pty Limited Level 8, 350 Collins Street Melbourne VIC 3000 Australia Telephone: +61 (0)3 9010 5000 Homepage: http://www.icpl.com.au MARN 0213050 移住手続き認定代行業者登録番号0213050 ------------------------------------------


