英語で読もう!~米国特許ブログ  RSSを登録する

米国知的財産権の判例や改正法を取り上げたブログを英語&翻訳文で読みませんか?ブログでは最新の知財情報がアップされています。法律用語は難しいですが、読んでいるうちに、慣れる!?一緒に勉強してゆきましょう。前週分をまとめて1週間に一回発行予定です。

  • 発行周期 週刊
  • 最新号 2009/11/11
  • 部数 502部
  • メルマガID 0000243860
  • 個別ページ
最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/08/02

■■英語で読もう!~米国特許ブログ Jul.04-Jul.10 2009 vol.73

■■英語で読もう!~米国特許ブログ Jul.04-Jul.10 2009 vol.73 
  
------------------------------------------------------------ 
おはようございます。 
弁理士 小山智子です。 

梅雨が明けたと思っていましたが、 
梅雨の最期のような激しい雨が降っています。 
すっきりした青空が戻ってくると良いですね。 

さて、今回は、いろいろな争点がありますが、 
訴訟を提起するにあたって、 
最低限のモラルが欠けていた事件のようです。 

どんな点が争点になったのでしょうか。 
ご興味のある方は、拙い訳で申し訳ございませんが 
日本語だけでもどうぞ。 

□ Patent Hawk  Dr.Gary Odom  さんのブログからです。 
<http://www.patenthawk.com/blog/> 
毎週少しづつですが、楽しく勉強をしてゆきましょう。 
  
------------------------------------------------------------ 



■■July 8, 2009 
  
■Fishy
魚くさい 
  
>>The single claim of 4,781,930 is a method of immersing fresh fish filet in vegetable oil, 
draining the oil off, sprinkling crumbs on it, then freezing it.  
If that sounds nasty, the patent case behind it is even nastier.  
Alfred and Paul Fraser, acting pro se, 
sued 11 companies over the expired patent.
For the Frasers, upon a trip to the supermarket, 
having oil in the list of ingredients of a frozen fish product 
was enough to accuse infringement. 

>>Alfred T. Fraser and Paul J. Fraser v. Van de Kamps et al 
(CAFC 2008-1562, 2009-1073, -1704, -1092, -1153) non-precedential

>>The litany of junk assertion begins with accused parties 
being out of business, bankrupt, or not served. 
Well, to give partial credit, in one instance, 
service went to the "girl at [the] front desk."

>>>>The patent laws prohibit recovery of damages for infringement 
committed more than six years before the filing of a complaint. 
35 U.S.C. § 286. 
Because Appellants commenced this suit on September 12, 2006, 
any recoverable acts of infringement must have occurred after that date in 2000. 
The undisputed record shows that Midship was statutorily dissolved on May 16, 1999, 
and that it has not conducted any business since May 1999. 
Appellants state in a conclusory manner 
that the trial court was "wrong" to hold that § 286 precludes recovery against Midship, 
but offer no evidence to rebut the factual evidence 
clearly demonstrating the company's dissolution 
more than seven years before the initiation of this suit. 
The trial court thus properly granted summary judgment in favor of Midship.

>>>>With regard to Good Harbor, 
the company commenced proceedings under Chapter 11 
of the Bankruptcy Code in the United States Bankruptcy Court 
for the District of Massachusetts on June 1, 2004... 
In their reply brief, 
Appellants complain that they were given no notice of the bankruptcy proceeding, 
as though notice were somehow relevant to the viability of their claim 
against the dissolved company. 
But Appellants offer no facts, let alone material facts, 
to rebut the district court's finding that their claims are statutorily foreclosed. 
Viewing the evidence in a light most favorable to Appellants, 
summary judgment in favor of Good Harbor was thus also proper.

>>>>In its July 10, 2008 order, 
the district court noted that 
UNFI was one of the defendants whose name Appellants had gotten wrong, 
and that Appellants' attempted service of UNFI had been improper and ineffective... 
The record indisputably shows that 
UNFI was never properly served with a summons and complaint in this matter, 
nor did UNFI waive service. 
The record shows, at best, that 
Appellants attempted to serve UNFI on September 5, 2007 
by leaving copies of certain documents at the office of UNFI 
with an employee who did not fall into any of the categories of employees 
that could properly be served under the Federal Rules or the parallel state rules of procedure. 
The purported summons did not identify any individual by either name or title, 
was addressed to the non-existent entity "Natural Sea Natural Food Systems," 
and otherwise did not satisfy the specific dictates of Rule 4. 
Moreover, Appellants never filed a proof of service with the district court, 
despite many opportunities, warnings, and extensions of time to do so. 
Given Appellants' failure to avail themselves of every possible lenience 
to comply with Rule 4 and the district court's orders, 
the district court did not abuse its discretion 
in dismissing the plaintiff's complaint against UNFI. 

>>>>Appellants also appear to appeal the district court's dismissal of their claims 
against defendant National Fish, 
though their arguments in this regard are unclear. 
As of August 28, 2007 - nearly one year after Appellants commenced this action - 
they had not effectuated service on National Fish. 
On August 28, 2007, 
the district court issued an order requiring Appellants 
to show cause by September 14, 2007 
why their complaint against National Fish should not be dismissed. 
Appellants then filed an affidavit of service stating that 
they had served National Fish on or about September 4, 2007. 
However, the document indicated merely 
that service was made by leaving the summons and complaint with "girl at front desk." 
In its July 10, 2008 order, 
the district court dismissed the complaint against National Fish sua sponte.

>>Now to the substance, or lack thereof, regarding infringement.

>>>>Appellants' theory of infringement requires ignoring 
not only the precise order of steps of the claimed method, 
but entire claim elements altogether. 
As the district court correctly found, 
the prosecution history of the '930 patent requires 
respecting the order of the claimed steps. 
Appellants obtained allowance of their claim 
only after distinguishing the prior art based on the claimed step 
of immersing the fillet in oil for a period of five to ten minutes 
immediately following filleting. 

>>>>As for literal infringement, 
the unrebutted record shows the complete absence 
of at least two limitations of the asserted claim 
in all the five appellees' processes. 
None of the five appellees immerse their frozen fish products in a vegetable oil 
for a period of 5 to 10 minutes at room temperature. 
Further, none of these appellees begin preparing frozen fish fillets 
using fresh fillets.  
Other than Roche Bros.' never-frozen products, 
all of the subject processing is done on already frozen fillets.  
Indeed, Appellants appear to have conceded 
at the conclusion of the district court's summary judgment 
hearing that their theory of infringement would have to rest on equivalents, 
rather than literal infringement. 
See Hr'g Tr.49:8-10, Feb. 21, 2008 
 (". . . we wouldn't have been here unless 
we honestly felt that there was an equivalency to our situation . . . ."). 

>>>>[S]imply stating that 
there are disputed issues of fact regarding infringement by equivalents 
does not suffice to show that such issues actually exist. 
This court's review of the record shows that 
Appellants' theory of equivalents infringement rests on the false belief that 
the mere presence of vegetable oil in the list of ingredients in a fish product 
is sufficient to warrant liability 
- without consideration of the condition of the fish when processing begins, 
the required period of immersion, or the temperature of the oil and the fish. 
Appellants do not grapple at all with their statements during prosecution 
which the trial court properly held to limit the scope of their claims.

>>Finally, the issue of sanctions over arduous due diligence -
  
>>>>The district court noted that 
Appellants did not provide any of the defendants with any notice of their patent, 
that they did not question any defendant concerning the manner of fish processing, 
and in the case of Midship and Good Harbor, 
that they did not even inquire as to the existence of these defendants prior to bringing suit. 
The record shows that 
Appellants proceeded to file suit without ascertaining correct names of some defendants. 
Despite detailed letters from counsel for various defendants 
explaining their clients' processes 
and pointing out the differences between those processes and the patented process, 
Appellants continued to press forth the litigation. 
Appellants continued despite the district court's clear explanation at a hearing 
that they could not prove infringement 
merely by proving the presence of oil as an ingredient on the list of the products at issue.

>>>>>>As the district court found: 
Plaintiffs have put defendants to great expense 
not only by bringing the lawsuit, 
but then prosecuting it with procedural misstep 
after procedural misstep and willful misunderstanding of the concept of infringement. 
Whether plaintiffs were ill-advised, ignorant or obstinate, 
they failed to heed ample evidence of the futility of their hunt 
and rejected numerous opportunities to reevaluate their untenable position.

 >>>>Fraser v. High Liner Foods, Inc., No. 06-11644-RWZ, slip op. at 17 (D. Mass. July 10, 2008). 
This court has thoroughly reviewed the record 
and discerns no abuse of discretion in the district court's award of sanctions 
in the modest amount of $500 per defendant against Appellants. 

>>Affirmed.

>>This sordid affair taints assertion of expired patents for oily fish fillet processing for all time. 
Grievous indeed.




■■July 8, 2009 
■魚くさい 
  
>>4,781,930特許の単一クレームは、新鮮な魚フィレを植物油に浸して、 
油を除去し、パン粉をつけて、冷凍する方法である。 
もし不快に聞こえるなら、背後の特許判例はさらに不快である。 
アルフレッドとポール・フレイザーは自ら、期限切れの特許で11の会社を告訴した。 
フレイザーにとって、スーパーマーケットに行って、 
冷凍魚製品の原料リストにオイルがあれば、侵害を訴えるのに十分だった。 
アルフレッド・T・フレイザーとポール・J・フレイザー 対 ヴァン・ド・ケンプスその他 

>>がらくたの長い主張は、被告人が 
失業し、破産して、送達されなかったことから始まった。 
  
Well, to give partial credit, in one instance, 
service went to the "girl at [the] front desk."
一例では、一部信じたために、 
"前の机の少女に"送達された。 

  
>>>>特許法は、告訴申立て以前に6年以上経過した侵害損害賠償の回復を禁止する。 
35の U.S.C. §286。 
上訴人は、この訴訟を2006年9月12日に開始したため、 
2000年後に発生した侵害行為は回復可能される必要がある。 
不争記録によれば、ミッドシップは1999年5月16日に解散されて、 
1999年5月からビジネスをしなかったことが、示される。 
上訴人は、推論で予備法廷は、 
§ 286 がミッドシップの回収を妨げたと主張して"間違って"いたとと述べたが、 
この訴訟開始の7年以上前に会社が解散していたことを 
明らかに示す事実証拠に反駁する証拠は申し出ない。 
予審法廷はそれで、ミッドシップを勝訴とした略式判決を適切に認めた 
  
>>>>グッド・ハーバーについては、破産法第11章の下、 
2004年6月1日、マサチューセッツ合衆国破産裁判所での訴訟手続きを開始した・・・。 
答弁書で、上訴人は、 
通知が解散会社に対する申立ての有効性に関係するかのように、 
破産手続きの通知がなかったことを申し立てる。 
しかし上訴人は、申立ては法的無効とする地裁の事実認定を反ばくするために、 
実質的な事実のみならず、事実を全く提供しない。 
上訴人に最も好都合に証拠を見れば、 
グッド・ハーバーを勝訴とする略式裁判も適切であった。 
  
>>>>年7月10日の命令で地裁は 、 
UNFI は上訴人が名前を間違えた被告の一人であって、 
上訴人のUNFI 送達の試みは、不適当かつ無効であった、と指摘した・・・。 
記録には、UNFIは、この件について適切に呼出状と訴状を送達されなかったし、 
送達の撤回もしなかった、ということが議論の余地なく示される。 
記録には、良くても、上訴人は2007年9月5日に 
特定書類のコピーをUNFI の事務所の従業員に預けてUNFIに送達しようとしたが、 
その従業員は、従業員のいずれのカテゴリーにも分類されず、 
連邦規則すなわち同様の州の手続規則下で適法に提供されなかった、ということが示される。 
出頭命令とされたものは、いずれかの名前あるいは肩書きによって個人を識別せず、 
実在しない"ナチュラル・シー・ナチュラル・フード・システムズ"に宛てられており、 
さもなければルール4の具体的命令を満足しなかった。 
さらに、上訴人は多くの機会、警告、期限延長にもかかわらず、 
地裁に送達証明書を提出しなかった。 
ルール4及び地裁命令に従う全ての最善の酌量効果を受けずに上訴人は失敗し、 
地裁は、原告のUNFIに対する申立却下において裁量の乱用をしなかった。 

>>>>上訴人は、論拠が不明確であるが、 
被告ナショナル・フィッシュに対する地裁の要求却下に対して上訴もするらしい。 
2007年8月28日の時点で -上訴人がこの訴訟を開始したほぼ1年後 - 
ナショナル・フィッシュに効果ある送達をしなかった。 
2007年8月28日、地裁は、 
なぜ、ナショナル・フィッシュに対する申立てが却下されないかの理由を 
2007年9月14日までに示すよう、上訴人に命令を出した。 
上訴人は、それから2007年9月4日頃に 
ナショナル・フィッシュに送達したとする送達供述書を提出した。 
しかしながら、書類には、 
呼出状と訴状を"フロントの少女"の元に残すことによって、 
送達がされたことのみが示されていた。 
2008年7月10日の命令で、地裁は、 
ナショナル・フィッシュに自発的に申立てを却下させた。 

>>ところで、侵害の本質、あるいはその欠落。 
  
>>>>上訴人の侵害理論では、 
クレーム方法のステップの正確な順番だけでなく、 
全方法要素も無視することが必要である。 
地裁は、'930 特許の審査過程で、 
クレームステップの順番を考慮する必要があると、正確に事実認定した。 
上訴人は、魚を下ろした後、 
直ぐに5分から10分間油にフィレを浸すクレーム手順に基づく引用技術と区別して、 
ようやく、クレームの特許を得た。 

>>>>文言侵害としては、上訴人の全5手順の中で 
主張クレームの少なくとも2つの限定を完全に欠くことが、 
反証のない記録に示されている。 
5人の被上訴人のいずれも、室温で5から10分間、 
冷凍魚製品を植物油に浸さない。 
さらに、被上訴人のいずれも、 
新鮮なフィレを使って冷凍魚フィレの下処理を始めない。 
ロッシュ兄弟の非冷凍製品以外は、 
既に冷凍されたフィレに、発明の全処理がされた。 
本当に、上訴人は、地裁略式判決において、 
侵害論の尋問は、文言侵害よりも、 
均等に基づく必要があることを認めたように思われる。
Hr'g Tr事件参照。
("...我々は我々が正直に状況に均等があると本当に感じなかったら、 
ここにはいなかったであろう・・・。") 

>>>>均等侵害に争点があると単に述べても、 
その争点が実際に存在することを示すのに十分ではない。 
この法廷の記録の再審査によって、 
上訴人の均等侵害の見解は、 
- 処理が開始されたときの魚の状態、浸漬時間、油と魚の温度を考慮せず、 
魚製品の原料リストに植物油があるだけで責任の正当化に十分である、 
という誤った信念に基づくことが示された。 
上訴人は、予備法廷でクレーム範囲を制限するために適切に行われた 
審査中の供述と全くかみ会わない。 

>>最終的に、注意努力の制裁問題 
  
>>>>地裁は、上訴人は被告のいずれにも特許通知を提供しなかった、 
上訴人は魚処理方法に関して被告に尋ねなかった、 
そして、ミッドシップとグッド・ハーバー事件において、 
訴訟提起前に被告の存在を調査さえもしなかった、と指摘した。 
記録によれば、 
上訴人は、被告の正しい名称を確かめずに訴訟を起こした。 
さまざまな被告の法廷弁護士からの、 
依頼人プロセス説明や、依頼人プロセスと特許プロセスとの違いの指摘をした 
詳細な手紙にもかかわらず、上訴人は、告訴を続けた。 
上訴人は、 
論争中の製品の原料リストに油があることを証明するだけでは侵害を立証できないという 
尋問における地裁の明確な説明にもかかわらず、続行した。 
  
>>>>>>地裁が事実認定したように: 
原告は、訴訟提起だけでなく、 
侵害概念の手続き上の過失と意図的な誤解において 
手続き上の過失で推し進めることで、被告に多大な出費を課した。 
原告が無分別、無知、あるいは頑固であったかにかかわらず、 
原告は、探求の無用さについて十分な証言を聞き入れ損ねて、 
受け入れがたい状況を再評価する数多くの機会を拒否した。 

 >>>>フレイザー事件。 
この法廷は、徹底的に記録を再検討して、 
地裁が上訴人に対して被告ごとに500ドルの適度額の制裁を与えたことは 
裁量権乱用にならないと判断した。 

>>上訴棄却。 
  
>>この卑劣な事件は、永遠に、油まみれの魚フィレ処理のために期限切れ特許権主張を傷つける。 
本当に重大。 



以下は英語学習用です。--------------------------------------- 

■■July 8, 2009 
  
■Fishy
魚くさい 
  
>>The single claim of 4,781,930 is a method of immersing fresh fish filet in vegetable oil, 
draining the oil off, sprinkling crumbs on it, then freezing it.
4,781,930特許の単一クレームは、新鮮な魚フィレを植物油に浸して、 
油を除去し、パン粉をつけて、冷凍する方法である。 
  
If that sounds nasty, the patent case behind it is even nastier.
もし不快に聞こえるなら、背後の特許判例はさらに不快である。 
  
Alfred and Paul Fraser, acting pro se, 
sued 11 companies over the expired patent.
アルフレッドとポール・フレイザーは自ら、期限切れの特許で11の会社を告訴した。 
  
For the Frasers, upon a trip to the supermarket, 
having oil in the list of ingredients of a frozen fish product 
was enough to accuse infringement.
フレイザーにとって、スーパーマーケットに行って、 
冷凍魚製品の原料リストにオイルがあれば、侵害を訴えるのに十分だった。 



>>Alfred T. Fraser and Paul J. Fraser v. Van de Kamps et al 
(CAFC 2008-1562, 2009-1073, -1704, -1092, -1153) non-precedential
アルフレッド・T・フレイザーとポール・J・フレイザー 対 ヴァン・ド・ケンプスその他 

>>The litany of junk assertion begins with accused parties 
being out of business, bankrupt, or not served.
がらくたの長い主張は、被告人が 
失業し、破産して、送達されなかったことから始まった。 
  
Well, to give partial credit, in one instance, 
service went to the "girl at [the] front desk."
一例では、一部信じたために、 
"前の机の少女に"送達された。 

  
>>>>The patent laws prohibit recovery of damages for infringement 
committed more than six years before the filing of a complaint.
特許法は、告訴申立て以前に6年以上経過した侵害損害賠償の回復を禁止する。 

35 U.S.C. § 286.
35の U.S.C. §286。 
  
Because Appellants commenced this suit on September 12, 2006, 
any recoverable acts of infringement must have occurred after that date in 2000.
上訴人は、この訴訟を2006年9月12日に開始したため、 
2000年後に発生した侵害行為は回復可能される必要がある。 

The undisputed record shows that Midship was statutorily dissolved on May 16, 1999, 
and that it has not conducted any business since May 1999.
不争記録によれば、ミッドシップは1999年5月16日に解散されて、 
1999年5月からビジネスをしなかったことが、示される。 

Appellants state in a conclusory manner 
that the trial court was "wrong" to hold that § 286 precludes recovery against Midship, 
but offer no evidence to rebut the factual evidence 
clearly demonstrating the company's dissolution 
more than seven years before the initiation of this suit.
上訴人は、推論で予備法廷は、 
§ 286 がミッドシップの回収を妨げたと主張して"間違って"いたとと述べたが、 
この訴訟開始の7年以上前に会社が解散していたことを 
明らかに示す事実証拠に反駁する証拠は申し出ない。 

The trial court thus properly granted summary judgment in favor of Midship.
予審法廷はそれで、ミッドシップを勝訴とした略式判決を適切に認めた 
  

>>>>With regard to Good Harbor, 
the company commenced proceedings under Chapter 11 
of the Bankruptcy Code in the United States Bankruptcy Court 
for the District of Massachusetts on June 1, 2004...
グッド・ハーバーについては、破産法第11章の下、 
2004年6月1日、マサチューセッツ合衆国破産裁判所での訴訟手続きを開始した・・・。 
  
In their reply brief, 
Appellants complain that they were given no notice of the bankruptcy proceeding, 
as though notice were somehow relevant to the viability of their claim 
against the dissolved company.
答弁書で、上訴人は、 
通知が解散会社に対する申立ての有効性に関係するかのように、 
破産手続きの通知がなかったことを申し立てる。 

But Appellants offer no facts, let alone material facts, 
to rebut the district court's finding that their claims are statutorily foreclosed.
しかし上訴人は、申立ては法的無効とする地裁の事実認定を反ばくするために、 
実質的な事実のみならず、事実を全く提供しない。 
  
Viewing the evidence in a light most favorable to Appellants, 
summary judgment in favor of Good Harbor was thus also proper.
上訴人に最も好都合に証拠を見れば、 
グッド・ハーバーを勝訴とする略式裁判も適切であった。 
  
>>>>In its July 10, 2008 order, 
the district court noted that 
UNFI was one of the defendants whose name Appellants had gotten wrong, 
and that Appellants' attempted service of UNFI had been improper and ineffective... 
2008年7月10日の命令で地裁は 、 
UNFI は上訴人が名前を間違えた被告の一人であって、 
上訴人のUNFI 送達の試みは、不適当かつ無効であった、と指摘した・・・。 

The record indisputably shows that 
UNFI was never properly served with a summons and complaint in this matter, 
nor did UNFI waive service.
記録には、UNFIは、この件について適切に呼出状と訴状を送達されなかったし、 
送達の撤回もしなかった、ということが議論の余地なく示される。 

The record shows, at best, that 
Appellants attempted to serve UNFI on September 5, 2007 
by leaving copies of certain documents at the office of UNFI 
with an employee who did not fall into any of the categories of employees 
that could properly be served under the Federal Rules or the parallel state rules of procedure.
記録には、良くても、上訴人は2007年9月5日に 
特定書類のコピーをUNFI の事務所の従業員に預けてUNFIに送達しようとしたが、 
その従業員は、従業員のいずれのカテゴリーにも分類されず、 
連邦規則すなわち同様の州の手続規則下で適法に提供されなかった、ということが示される。 
  
The purported summons did not identify any individual by either name or title, 
was addressed to the non-existent entity "Natural Sea Natural Food Systems," 
and otherwise did not satisfy the specific dictates of Rule 4.
出頭命令とされたものは、いずれかの名前あるいは肩書きによって個人を識別せず、 
実在しない"ナチュラル・シー・ナチュラル・フード・システムズ"に宛てられており、 
さもなければルール4の具体的命令を満足しなかった。 
  
Moreover, Appellants never filed a proof of service with the district court, 
despite many opportunities, warnings, and extensions of time to do so.
さらに、上訴人は多くの機会、警告、期限延長にもかかわらず、 
地裁に送達証明書を提出しなかった。 

Given Appellants' failure to avail themselves of every possible lenience 
to comply with Rule 4 and the district court's orders, 
the district court did not abuse its discretion 
in dismissing the plaintiff's complaint against UNFI. 
ルール4及び地裁命令に従う全ての最善の酌量効果を受けずに上訴人は失敗し、 
地裁は、原告のUNFIに対する申立却下において裁量の乱用をしなかった。 

>>>>Appellants also appear to appeal the district court's dismissal of their claims 
against defendant National Fish, 
though their arguments in this regard are unclear.
上訴人は、論拠が不明確であるが、 
被告ナショナル・フィッシュに対する地裁の要求却下に対して上訴もするらしい。 
  
As of August 28, 2007 - nearly one year after Appellants commenced this action - 
they had not effectuated service on National Fish.
2007年8月28日の時点で -上訴人がこの訴訟を開始したほぼ1年後 - 
ナショナル・フィッシュに効果ある送達をしなかった。 

On August 28, 2007, 
the district court issued an order requiring Appellants 
to show cause by September 14, 2007 
why their complaint against National Fish should not be dismissed.
2007年8月28日、地裁は、 
なぜ、ナショナル・フィッシュに対する申立てが却下されないかの理由を 
2007年9月14日までに示すよう、上訴人に命令を出した。 

Appellants then filed an affidavit of service stating that 
they had served National Fish on or about September 4, 2007. 
上訴人は、それから2007年9月4日頃に 
ナショナル・フィッシュに送達したとする送達供述書を提出した。 

However, the document indicated merely 
that service was made by leaving the summons and complaint with "girl at front desk."
しかしながら、書類には、 
呼出状と訴状を"フロントの少女"の元に残すことによって、 
送達がされたことのみが示されていた。 
  
In its July 10, 2008 order, 
the district court dismissed the complaint against National Fish sua sponte.
2008年7月10日の命令で、地裁は、 
ナショナル・フィッシュに自発的に申立てを却下させた。 

>>Now to the substance, or lack thereof, regarding infringement.
ところで、侵害の本質、あるいはその欠落。 
  
>>>>Appellants' theory of infringement requires ignoring 
not only the precise order of steps of the claimed method, 
but entire claim elements altogether.
上訴人の侵害理論では、 
クレーム方法のステップの正確な順番だけでなく、 
全方法要素も無視することが必要である。 

As the district court correctly found, 
the prosecution history of the '930 patent requires 
respecting the order of the claimed steps.
地裁は、'930 特許の審査過程で、 
クレームステップの順番を考慮する必要があると、正確に事実認定した。 

Appellants obtained allowance of their claim 
only after distinguishing the prior art based on the claimed step 
of immersing the fillet in oil for a period of five to ten minutes 
immediately following filleting. 
上訴人は、魚を下ろした後、 
直ぐに5分から10分間油にフィレを浸すクレーム手順に基づく引用技術と区別して、 
ようやく、クレームの特許を得た。 

>>>>As for literal infringement, 
the unrebutted record shows the complete absence 
of at least two limitations of the asserted claim 
in all the five appellees' processes.
文言侵害としては、上訴人の全5手順の中で 
主張クレームの少なくとも2つの限定を完全に欠くことが、 
反証のない記録に示されている。 

None of the five appellees immerse their frozen fish products in a vegetable oil 
for a period of 5 to 10 minutes at room temperature. 
5人の被上訴人のいずれも、室温で5から10分間、 
冷凍魚製品を植物油に浸さない。 

Further, none of these appellees begin preparing frozen fish fillets 
using fresh fillets. 
さらに、被上訴人のいずれも、 
新鮮なフィレを使って冷凍魚フィレの下処理を始めない。 
  
Other than Roche Bros.' never-frozen products, 
all of the subject processing is done on already frozen fillets.
ロッシュ兄弟の非冷凍製品以外は、 
既に冷凍されたフィレに、発明の全処理がされた。 
  
Indeed, Appellants appear to have conceded 
at the conclusion of the district court's summary judgment 
hearing that their theory of infringement would have to rest on equivalents, 
rather than literal infringement. 
本当に、上訴人は、地裁略式判決において、 
侵害論の尋問は、文言侵害よりも、 
均等に基づく必要があることを認めたように思われる。

See Hr'g Tr.49:8-10, Feb. 21, 2008 
 (". . . we wouldn't have been here unless 
we honestly felt that there was an equivalency to our situation . . . ."). 
Hr'g Tr事件参照。
("...我々は我々が正直に状況に均等があると本当に感じなかったら、 
ここにはいなかったであろう・・・。") 

>>>>[S]imply stating that 
there are disputed issues of fact regarding infringement by equivalents 
does not suffice to show that such issues actually exist.
均等侵害に争点があると単に述べても、 
その争点が実際に存在することを示すのに十分ではない。 

This court's review of the record shows that 
Appellants' theory of equivalents infringement rests on the false belief that 
the mere presence of vegetable oil in the list of ingredients in a fish product 
is sufficient to warrant liability 
- without consideration of the condition of the fish when processing begins, 
the required period of immersion, or the temperature of the oil and the fish.
この法廷の記録の再審査によって、 
上訴人の均等侵害の見解は、 
- 処理が開始されたときの魚の状態、浸漬時間、油と魚の温度を考慮せず、 
魚製品の原料リストに植物油があるだけで責任の正当化に十分である、 
という誤った信念に基づくことが示された。 

Appellants do not grapple at all with their statements during prosecution 
which the trial court properly held to limit the scope of their claims.
上訴人は、予備法廷でクレーム範囲を制限するために適切に行われた 
審査中の供述と全くかみ会わない。 

>>Finally, the issue of sanctions over arduous due diligence -
最終的に、注意努力の制裁問題 
  
>>>>The district court noted that 
Appellants did not provide any of the defendants with any notice of their patent, 
that they did not question any defendant concerning the manner of fish processing, 
and in the case of Midship and Good Harbor, 
that they did not even inquire as to the existence of these defendants prior to bringing suit.
地裁は、上訴人は被告のいずれにも特許通知を提供しなかった、 
上訴人は魚処理方法に関して被告に尋ねなかった、 
そして、ミッドシップとグッド・ハーバー事件において、 
訴訟提起前に被告の存在を調査さえもしなかった、と指摘した。 

The record shows that 
Appellants proceeded to file suit without ascertaining correct names of some defendants.
記録によれば、 
上訴人は、被告の正しい名称を確かめずに訴訟を起こした。 
  
Despite detailed letters from counsel for various defendants 
explaining their clients' processes 
and pointing out the differences between those processes and the patented process, 
Appellants continued to press forth the litigation.
さまざまな被告の法廷弁護士からの、 
依頼人プロセス説明や、依頼人プロセスと特許プロセスとの違いの指摘をした 
詳細な手紙にもかかわらず、上訴人は、告訴を続けた。 
  
Appellants continued despite the district court's clear explanation at a hearing 
that they could not prove infringement 
merely by proving the presence of oil as an ingredient on the list of the products at issue.
上訴人は、 
論争中の製品の原料リストに油があることを証明するだけでは侵害を立証できないという 
尋問における地裁の明確な説明にもかかわらず、続行した。 
  
>>>>>>As the district court found:
地裁が事実認定したように: 
  
Plaintiffs have put defendants to great expense 
not only by bringing the lawsuit, 
but then prosecuting it with procedural misstep 
after procedural misstep and willful misunderstanding of the concept of infringement. 
原告は、訴訟提起だけでなく、 
侵害概念の手続き上の過失と意図的な誤解において 
手続き上の過失で推し進めることで、被告に多大な出費を課した。 
  
Whether plaintiffs were ill-advised, ignorant or obstinate, 
they failed to heed ample evidence of the futility of their hunt 
and rejected numerous opportunities to reevaluate their untenable position.
原告が無分別、無知、あるいは頑固であったかにかかわらず、 
原告は、探求の無用さについて十分な証言を聞き入れ損ねて、 
受け入れがたい状況を再評価する数多くの機会を拒否した。 

 >>>>Fraser v. High Liner Foods, Inc., No. 06-11644-RWZ, slip op. at 17 (D. Mass. July 10, 2008). 
フレイザー事件。 

This court has thoroughly reviewed the record 
and discerns no abuse of discretion in the district court's award of sanctions 
in the modest amount of $500 per defendant against Appellants.
この法廷は、徹底的に記録を再検討して、 
地裁が上訴人に対して被告ごとに500ドルの適度額の制裁を与えたことは 
裁量権乱用にならないと判断した。 

>>Affirmed.
上訴棄却。 
  
>>This sordid affair taints assertion of expired patents for oily fish fillet processing for all time.
この卑劣な事件は、永遠に、油まみれの魚フィレ処理のために期限切れ特許権主張を傷つける。 
  
Grievous indeed.
本当に重大。 



------------------------------------------------------------ 
■■編集人 弁理士 小山智子 
  
*誤訳には注意をしておりますが、何分勉強中ですので、 
もし、誤訳個所がありましたらコメントをお願い致します。 
また、記事に関してのコメントもお待ちしております。 
e-mail:melmaga@take8.net 
@を小文字に書き替えてください。 
  
*英文記事は、本メルマガへの掲載について 
ブロ グ発行者の方から承認していただいております。 
  
*本メルマガの著作権は、英文記事はブログ発行者の方に、 
日本文記事は小山智子に属します。 
  
*転送はご自由にどうぞ。 
興味のある方にお勧めいただけると嬉しいです。 
  
------------------------------------------------------------ 
以下は、まぐまぐからのお知らせです。
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る