2009/10/06
【会議★英語】 #365 「日本は肩かな。。」
(^o^)/ ヒッパリ過ぎでしょ。。(続きは編集後記で) 私が少し記事を書かせていただいた雑誌が 本日発売になっています。 ご購入されるもよし、立ち読みされるもよし(本屋さん次第) 読まないけど買うもよし。。 ALC ENGLISH JOURNAL(イングリッシュ・ジャーナル)2009年11月号 「TOEICテストのタイムマネジメント」特集記事 私自身、この記事を書いたことによってかなり 自分の考えが整理できました。 コラム的なものも特集記事の最後に書いてあるので 是非本屋さんで見つけてみて下さい。 ★「まぐまぐ大賞2008 語学・資格部門」にノミネートされました★ □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ ★ 明日、「会議」で使える英語 ★ #365 ~まわりのあなたを見る目が変わる~ □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ ―――――――――――――――――――――――――――――― ■ 今日の表現 - #365 ―――――――――――――――――――――――――――――― neck and neck with ―――――――――――――――――――――――――――――― ■ 解説 ―――――――――――――――――――――――――――――― 私は自分でもいくつか英語のメルマガやTOEIC関係のメルマガに 登録しているのですが、英語を勉強するということ以上に それら発行者さんたちのメルマガの書き方を参考にさせていただいて おります。 つまり、この世の中、英語が得意な人間は山ほどいるわけですが、 それを伝える技術に優れた人はそう多くはいないわけわけです。 そして人気のあるメルマガ、読者さんたちから支持を得ている メルマガというのは解説が読みやすく、分量もちょうどよかったり。 発行部数を伸ばしていくことも大切ですが、それ以上に内容の 改善を常に心がけること、大切と感じています。 それでは、今日の表現です。 "neck and neck with" 日曜日の夕方、テレビで競馬中継を見ていると、馬が競り合って いる光景を見ることができるのですが、これまさにあの状態です。 一方の馬の首が前にきたと思いきや他方の馬の首が前へと、 交互に動作するあの光景。 そんな光景から、これで、「~と首の差で、~と接線で」 という意味で使われたりします。 例えばこんな感じで使われたりします。 A: How are we doing compared to TS corporation? B: We are neck and neck with them. A:「我が社はTS社と比べてどうなんだい?」 B:「横並び状態でしょう。」 この"neck and neck with"、英英辞典的には so close that the lead between competitors is virtually indeterminable と解説されていたりします。 つまり、 "to be tied with" "to be even with" という感じです。 日本ですと、「肩を並べる」のでしょうが。 世界各地、土地が変わると並べるものも違うのでしょうね。 ―――――――――――――――――――――――――――――― ■ 広告掲載募集 ―――――――――――――――――――――――――――――― 当メルマガのヘッダー部分に広告を掲載してみませんか。 詳細は以下詳細情報をご参照ください。 http://www.transuite.jp/webad/melma_ad/index.html ―――――――――――――――――――――――――――――― ■ 執筆協力本&教材 ―――――――――――――――――――――――――――――― ALC ENGLISH JOURNAL(イングリッシュ・ジャーナル)2009年11月号 「TOEICテストのタイムマネジメント」特集記事 アルクネットアカデミー 「TOEIC問題解説」 ※執筆依頼のご連絡はこのメールに返信の形でお願いいたします。 ―――――――――――――――――――――――――――――― ■ 携帯メール用時事英語メルマガ ―――――――――――――――――――――――――――――― 携帯メルマガ「ランチ前10秒時事英語」 世界の時事ネタを通じて語彙力を強化してみませんか。 http://www.tomostudio.jp/kyozai/detail/luncheigo.html ―――――――――――――――――――――――――――――― ■ 編集後記 ―――――――――――――――――――――――――――――― 2016年オリンピック開催地にリオが選ばれましたね。 私、投票の生中継見てました。 最初にシカゴが落選した時の東京の喜びようはちょっと 異常でしたね。あそこまで人の不幸を喜ばなくても。。 そして最後の投票が終わった後、 「開催地の発表は午前2時ごろお伝えします」 というヒッパリがあるのにはびっくりしましたが。 あの1時間半の間に発表で使う封筒でも作っていたんでしょうか。 あのヒッパリの理由がいまいちわかりませんでした。 日本の民放の「答えはCMの後で」よりヒッパルとは。。 ※このメルマガに返信すると発行者にメールが届きます ※このメルマガはアメリカ英語を基準にしています。 ★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★ 【発行者】林とものり 【発行者サイト】Tomo’s English Studio URL:http://www.tomostudio.jp/ 【English Adviser】Thom Peace 【Thom運営スクール】DCイングリッシュスクール URL:http://www.dc-english.com/ 【お問合せ】tomo@tomozone.net ※このメルマガに返信すると発行者に届きます 発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ Copyright(C) 林とものり All rights reserved ★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★=★ ※当メルマガの他サイトへの無断転載は禁止しております。 【配信登録・解除はこちらから】 http://www.mag2.com/m/0000243130.html ▼以下無料オンライン英語辞書を活用しています URL:http://www.tomostudio.jp/gakushuho/detail/onlinedictionary.html 以下、気分転換にご覧ください。 ▼取り急ぎTOEICテストでスコア100上げたいあなたには URL:http://www.toeic-mania.com ▼将来外資系企業への入社、転職を考えているあなたには URL:http://www.gaishi-tenshoku.net/ ▼将来海外留学を考えているあなたには http://www.tomostudio.jp/ryugaku/index.html ▼自分にあった英語教材を探されているあなたには http://www.tomostudio.jp/kyozai/index.html


