英字新聞で読もう!で、NY Times によりますと…  RSSを登録する

英字新聞で英語の海を泳いでみよう!英字新聞はTOEICや英検、翻訳の勉強にも役立つ無料教材。これは日本語訳を鏡にして英語という言語の特徴も考える、一味違った英字新聞メルマガです。まずは、浮き輪代わりにどうぞ。(相互紹介募集中)

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/06/19

英字新聞で読もう!で、NY Times によりますと・・・

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

┏━━┓ー 英字新聞で読もう!で、NY Times によりますと・・・
┃\/┃ー
┗━━┛ー                 ( No.296 2009/06/19 )

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■



週 3回、The New York Times や The Japan Times から記事を一つ選んでお届
けします。(金曜日は復習号です)。NY Times は読者にエリート層を想定し
た新聞ですから、ちょっぴり難しかったりもしますが、英語らしい英語が味わ
えます。取り上げるのは、最初の2、3段落だけ。分からなくても、挑戦すると
いう姿勢が大切です。いつか英語の海をスイスイ泳げるよう、このメルマガを
浮き輪代わりに使ってくださいな。



■ 今週泳いだ英語の海は ■

さて、いきなり問題です。( )に入る語句は何でしょう。英字新聞を読む上
でも覚えておいたほうがいい言葉です。正解は下のほうにあります。


Cigarettes Without Smoke, or Regulation 
( New York Times )

During 34 years of smoking, Carolyn Smeaton has tried countless ways 
to reduce her three-pack-a-day habit, including a nicotine patch, 
nicotine gum and a prescription drug. But stop-smoking aids always 
( 1 ) her.

Then, having watched a TV infomercial at her home here, Ms. Smeaton 
tried an electronic cigarette, which claimed to be a less dangerous 
way to feed her addiction. The battery-powered device she bought 
online ( 2 ) an odorless dose of nicotine and flavoring without 
cigarette tar or additives, and produced a vapor mist nearly 
identical in appearance to tobacco smoke.

The reaction of medical authorities and antismoking groups has ranged 
from calls for testing to skepticism to outright hostility. ( 3 ) 
say the safety claims are more rumor than anything else, since the 
components of e-cigarettes have never been tested for safety.


煙の出ないタバコか、それとも規制か
( New York Times )

タバコを吸っていた34年間、キャロリン・スミートンさんは一日3箱の習慣を
減らそうと無数の方法を試してきた。ニコチンパッチやニコチンガム、処方薬
などだが、いずれの禁煙補助具も役には立たなかった。

その後、自宅のテレビでインフォマーシャルを見た彼女は、電子タバコを試し
てみた。危険度の低い方法で中毒を鎮めてくれると謳っていたからだ。イン
ターネットで購入したその器具は、臭いのないニコチンの一服とタールや添加
物を含まない香りをもたらしてくれた。また、それが出す水蒸気の煙は見た目
にはタバコの煙とそっくりだった。

医療当局や嫌煙団体の反応は、検査の要求から疑問、あからさまな敵意までさ
まざまだった。反対派によれば、その安全性の主張はうわさ以上のものではな
い。電子タバコの成分についての安全性検査は、これまで一度も行われていな
いからだ。


元記事:http://tinyurl.com/pq2xh6



======================================================

【 英語学習おすすめツール 】

英文法解説(江川泰一郎著)

http://www.amazon.co.jp/dp/4760820094/ref=nosim/?tag=englishpaper-22

英文法の確認は、これ1冊でOK!今日も、感謝です。
(K.Andoh)

======================================================



North Korea’s Heir Apparent Remains a Mystery
( New York Times )

There is only one photograph available outside North Korea thought to 
be that of the man South Korean officials believe will ( 4 ) the 
world’s most unpredictable regime, one that is armed with nuclear 
weapons. In that picture, the man, Kim Jong-un, a son of the ailing 
North Korean leader, Kim Jong-il, is an 11-year-old.

The question of who will succeed Kim Jong-il has grown in importance 
since he was reported to have suffered a stroke in August. Last week, 
South Korean news reports, lawmakers and analysts who have access to 
intelligence assessments said that Mr. Kim, 67, had decided to hand 
over the ( 5 ) to Kim Jong-un while North Korean generals, ruling 
party officials and diplomats abroad were all pledging fealty to the 
son.

But the walls of secrecy that surround North Korean leaders make the 
guessing about who is in and who is out in the succession game 
notoriously difficult. Indeed, the dearth of information about Kim 
Jong-un ( 6 ) about how little the world knows about North 
Korea itself.


※(6)2語です


北朝鮮の後継問題、依然として謎のまま
( New York Times )

北朝鮮の外部で入手できる写真は一枚しかない。韓国当局は、その写真の人物
が、核兵器を持った世界で最も予測不能な国家体制を継承すると信じている。
写真に写ったその人物とは金正雲氏、病を患っている北朝鮮の指導者・金正日
総書記の息子で、11歳のときの姿だ。

金正日総書記の後を継ぐのは誰なのかという問題が、重要度を増している。8
月に金総書記が脳梗塞で倒れたと報じられたからだ。先週、韓国メディアは、
情報機関の調査結果に接触できる政治家やアナリストらの話として、金総書記
(67)が権力を金正雲氏に移譲することを決定したとする一方で、軍の将校や
党役員、国外の外交官ら全員が子息への忠誠を誓っていると報じた。

広く知れ渡っていることだが、北朝鮮の指導部を取り囲む秘密の壁によって、
権力継承のゲームに誰が加わり、誰が出ていくのかを推測することは難しい。
事実、金正雲氏についての情報の欠如こそが、世界がいかに北朝鮮そのものを
知らないかということを如実に物語っている。


元記事:http://tinyurl.com/qa5azd



======================================================

【 英語学習おすすめツール 】

本格的な英和辞書を1冊と言えば・・・

ランダムハウス英和大辞典(小学館)

http://www.amazon.co.jp/dp/4095101016/ref=nosim/?tag=englishpaper-22

収録語数34万5千!類語や語法の説明も便利です。
(K.Andoh)

======================================================



■ 英語の海の豊かな一滴 ■

Quitting smoking is easy, I have done it thousands of times.


タバコをやめることは簡単だ。私はこれまで何千回もやめた。

(マーク・トウェイン)



Patriotism is the last refuge of a scoundrel.


愛国心とは、悪党の最後の隠れ蓑だ。

(サミュエル・ジョンソン)



■ 英語の海で溺れないための正解 ■

(1)failed
(2)delivered
(3)Opponents
(4)inherit
(5)reins
(6)speaks volumes



======================================================

【 英語学習おすすめツール 】

翻訳界の第一人者・柴田元幸氏いわく・・・

現代英語を読み、訳し、教える人間たちにとって、『リーダーズ英和辞典』と、
その補遺たる『リーダーズ・プラス』が刊行されなかった宇宙は、ほとんどコ
ンピュータが発明されなかった宇宙と同じくらい想像を絶する。

http://www.amazon.co.jp/dp/4767414318/ref=nosim/?tag=englishpaper-22

やけに大袈裟ですね。『リーダーズ』から何か貰って・・・いや、もちろん、
いい辞書です。僕も最初に引くのはこの辞書です!
(K.Andoh)

======================================================



■ ブログサイトでは英字新聞の読み方についての簡単なアドバイスや、発行
者の英語学習法などを掲載しています。このメルマガについての解説や、バッ
クナンバーもあります。ぜひ読んでみてください。
↓ ↓ ↓
http://english-newspaper.seesaa.net/



■ 編集後記 ■

「読者さんの本棚」はご存知ですか?
このメルマガを気に入ってくれた方はぜひ <(_ _)>
    ↓ ↓ ↓
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.html



□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

■ 発行者:K.Andoh http://english-newspaper.seesaa.net/

■ 問い合わせ:coffee_and_cigarettes★goo.jp (★は@に)

■ 当メールマガジンは、受信者個人の責任においてご利用ください。

■ まぐまぐ! (ID:0000237514) http://www.mag2.com/

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る