英字新聞で読もう!で、NY Times によりますと… RSSを登録する

英字新聞で英語の海を泳いでみよう!英字新聞はTOEICや英検、翻訳の勉強にも役立つ無料教材。これは日本語訳を鏡にして英語という言語の特徴も考える、一味違った英字新聞メルマガです。まずは、浮き輪代わりにどうぞ。(相互紹介募集中)

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/06/27

英字新聞で読もう!で、NY Times によりますと・・・

この記事を取り寄せる

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

┏━━┓ー  英字新聞で読もう! で、NY Times によりますと・・・
┃\/┃ー
┗━━┛ー               ( No.156 2008/06/27 )

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■



週3回、New York Times や Japan Times から記事を一つ選んでお届けします。
(金曜日は復習号です)。NY Times は読者にエリート層を想定した新聞です
から、ちょっぴり難しかったりもしますが、英語らしい英語が味わえます。取
り上げるのは、最初の2段落だけ。分からなくても、挑戦するという姿勢が大
切です。いつか英語の海をスイスイ泳げるよう、このメルマガを浮き輪代わり
に使ってくださいな。



■ 今週泳いだ英語の海は ■

さて、いきなり問題です。(  )に入る語句は何でしょう。英字新聞を読む上
でも覚えておいたほうがいい言葉です。正解は下のほうにあります。


Scientists ponder whether ice on Mars ever melted
( New York Times )

The apparent discovery of ice near Mars' north pole has scientists 
asking: Did the frozen water melt at some point in the planet's long 
history to create an environment friendly for life?

The Phoenix spacecraft ( 1 ) bright white crumbs at the bottom of
 a trench while digging near Mars' north pole earlier this week. The b
its disappeared in new photos sent back on Thursday, convincing 
scientists that the magic act was evidence of ice that vaporized after
 being ( 1 ) to the sun.

Water is a ( 2 ) for life, but it's just one piece of the 
equation. Scientists generally agree that organic carbon and an energy
 source like the sun are also considered necessary ( 3 ).


火星の氷は溶けたのか?
( New York Times )

火星の北極近くで氷の存在が確認されたようだが、これにより科学者たちは問
い続けることになった。火星の長い歴史上のある時点で氷が溶け、生命に優し
い環境を生んだことはあったのかと。

火星探査機フェニックスは、ある溝の底で白く輝く小さな物体を明らかにした
のだが、昨日まで火星の北極近くを掘削していた。この物体は木曜日に新たに
送られてきた写真からは消えていた。これにより科学者たちは、この不思議な
現象は氷の証拠であり、太陽光にさらされて蒸発したのだと確信した。

水は生命の存在にとって欠かせないなものだが、方程式を解く要素の一つでし
かない。科学者らの通説では、有機炭素と太陽のようなエネルギー源もまた不
可欠な要素とされている。


元記事:
http://tinyurl.com/5egq4b



======================================================

【1年でTOEIC 900の秘訣! 分かる! 解ける! 英文法!】

「英文法」ができるようになると、
頭の中はこんな感じで考えられます!

⇒⇒⇒  http://tinyurl.com/5nvmqy  (動画紹介)

英文法が身につけば、英語が感覚的に分かるようになります。
直読直解への近道です。

======================================================



Sports bra saves US hiker in German Alps
( New York Times )

An American hiker ( 4 ) in the Bavarian Alps for nearly three 
days was rescued after using her sports bra as a signal, police in 
southern Germany said Monday.

Berchtesgaden police officer Lorenz Rasp said that he helped lift 
24-year-old Jessica Bruinsma of Colorado state to safety by helicopter
 on Thursday after she attracted the ( 5 ) of lumberjacks by 
attaching her sports bra to a cable used to move timber down the 
mountain.

''She's a very smart girl, and she acted very ,( 6 )'' said 
Rasp. ''She kept her shirt and jacket for warmth, but thought the 
sports bra could work as a signal.''


アルプスでスポーツブラが遭難者を救う
( New York Times )

バイエルン・アルプスで遭難していたアメリカ人の女性ハイカーがほぼ3日後
に救出されたのは、彼女が目印として用いたスポーツブラのおかげだった。南
ドイツの警察が月曜日、述べた。

ベルヒテスガーデンの警察官・ローレンツ・ラスプ氏によると、コロラド州在
住のジェシカ・ブルインスマさん(24)は木曜日、ヘリコプターで無事に救出
されたのだが、遭難中、木材伐採人らの目に留まるよう、自分のスポーツブラ
を木材を山から下ろすのに使う輸送用のケーブルにぶら下げていた。

「とても賢明な娘さんで、機転の利いた行動だった」と、ラスプ氏。「寒さを
しのぐためにシャツや上着は脱ぐわけにはいかないが、スポーツブラなら目印
として使えると考えたんだね」


元記事:
http://tinyurl.com/5v4yvk



■ 英語の海の豊かな一滴 ■

There is no chance and no anarchy in the universe. All is system and 
gradation. Every god is there sitting in his sphere.


宇宙には偶然も無秩序も存在しない。すべては体系であり、漸次的移行である。
あらゆる神々がそれぞれの段階に座っている。
         
(ラルフ・ウォルド・エマーソン)



======================================================

【 質問 】 例えば、”正三角形””太陽系”を英語で言えますか?

新しい英語の学び方を発見!アメリカで小学生が使っている参考書を直輸入。
大人も子どもも楽しく英単語を覚えられる♪ 

質問の答えと詳細は・・・
            
⇒⇒ http://tinyurl.com/56uw7c

======================================================



An archaeologist is the best husband a woman can have. The older she 
gets, the more interest he takes in her.  


考古学者は女性にとって最高の夫です。妻が歳をとればとるほど興味を持って
くれるのですから。
                         
(アガサ・クリスティー)



■ 英語の海で溺れないための正解 ■

(1) exposed
(2) prerequisite
(3) ingredients
(4) stranded
(5) attention
(6) resourcefully


■ ブログサイトでは英字新聞の読み方についての簡単なアドバイスや、発行
者の英語学習法などを掲載しています。このメルマガについての解説や、バッ
クナンバーもあります。ぜひ読んでみてください。
 ↓ ↓ ↓
http://english-newspaper.seesaa.net/



■ 編集後記 ■

アガサ・クリスティーは考古学者と再婚していますが、Wikipedia には、私は
こんなことを言っていないと激怒したとありました。クリスティーらしい名言
のような気もするのですが、どうなんでしょう。アガサ・クリスティーの英語
はそんなに難しくないので、挑戦してみてはいかが。



□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

■ 発行者:K.Andoh  http://english-newspaper.seesaa.net/

■ 問い合わせ:coffee_and_cigarettes★goo.jp (★は@に) 

■ 本メールマガジンは、受信者個人の責任においてご利用ください。

■ まぐまぐ! (ID:0000237514) http://www.mag2.com/ 

□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る