2009/08/18
【おもしろNEWS】好きに支払って
_/ / / / / / / / / / / / / / / /_/ #  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄ # # ♪ お も し ろ い ニ ュ ー ス で 楽 し い 英 語 ♪ # # vol. 66 # # 好きに支払って # # # #/ / / / / / / / / / / / / / / / #/  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄  ̄ こんにちは、英語力 コンサルタントのロイです。 ご購読いただき、どうもありがとうございます。m(_ _)m □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ≪重要なお知らせ≫ 非常に好評をいただいている「おもしろいニュースで楽しい英語」ですが、 以下のメルマガと統合させて頂くことになりました。 楽しく続けて真の英語力を!(旧:周りに10倍差をつけるカッコいい英語表現) http://www.mag2.com/m/0000166858.html 本日をもって、このメルマガは廃刊させていただきます。 下記のメルマガにご登録いただき、引き続き英語ニュースをお楽しみ いただければと思います。 登録の切替をお願い致します。m(_ _)m ↓↓↓ 楽しく続けて真の英語力を!(旧:周りに10倍差をつけるカッコいい英語表現) http://www.mag2.com/m/0000166858.html □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ 今回のニュースは「好きに支払って」です。 ■ニュースの要点 アメリカからのニュースです。 不況の中、驚きのタクシーサービスが生まれました。 なんと 「好きなように支払っていいタクシー」 です。 好きな金額をお金で支払ってもいいし、モノで支払ってもいいそうです。 ドライバーのエリックさんは、副業でこのサービスをやっていますが、 なかなか盛況だそうです。 ■情報源&英文引用元 Recession Ride: The Taxi That Lets YOU Set the Fare http://www.cnbc.com/id/32285452 ■気になった英語表現<その1> ---------------------------------------------------------------------- The Taxi That Lets YOU Set the Fare あなたが値段を決めていいタクシー(ロイ訳) ---------------------------------------------------------------------- let は「~させる」と覚えている方が多いかもしれませんが、 「(好きなように)させる」という意味ですからご注意下さいね。 ■気になった英語表現<その2> ---------------------------------------------------------------------- Ever have half a mind to tell a cab driver: "You'll take whatever I give you and like it" ?! 「俺が好きなだけ払えばそれでいいだろう?」とタクシー運転手に言いたく なったことはありますか?(ロイ訳) ---------------------------------------------------------------------- Ever have というのは、その前に Did you が省略されていますね。 have a mind to... というのは「~する気持ちになる」ということです。 half a mind となっていますので「少しでも~する気持ちになる」という ような感じでしょうか。 ■気になった英語表現<その3> ---------------------------------------------------------------------- Pay the driver what you want or can afford. 運転手には、好きな物、もしくは提供できるものを渡してください。(ロイ訳) ---------------------------------------------------------------------- afford は「~する余裕がある」ということですから、 「持っている(提供できる)ものの中から」という感じですね。 ■気になった英語表現<その4> ---------------------------------------------------------------------- No one's slighted or undercut me 悪意を持って乗るような人は今のところいない。(ロイ訳) ---------------------------------------------------------------------- 思いっきり意訳しました。 slight は動詞で使うと「冷遇する」、undercut は下の方で切ることですから 「ちょっとしか支払わない」ことを指しています。 なお、no one's の 's は has、つまり現在完了形になっています。 ■気になった英語表現<その5> ---------------------------------------------------------------------- One woman paid him with the CD of a local artist. とある女性は地元アーティストのCDで支払った。(ロイ訳) ---------------------------------------------------------------------- pay with ~ で「支払方法」を表せますね。 例えばクレジットカードであれば pay with credit card と言えます。 □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ <あとがき> 人の善意を引き出すサービス、素敵ですね。 本メルマガを今までお読みくださり、どうもありがとうございました! 本日をもって、このメルマガは廃刊とさせていただきます。 下記のメルマガにご登録いただき、引き続き英語ニュースをお楽しみ いただければと思います。 登録の切替をお願い致します。m(_ _)m ↓↓↓ 楽しく続けて真の英語力を!(旧:周りに10倍差をつけるカッコいい英語表現) http://www.mag2.com/m/0000166858.html 本メルマガを今までお読みくださり、どうもありがとうございました! ********************************************************************** 題 名:おもしろいニュースで楽しい英語(ID:0000237475) 発行者:英語力 コンサルタント 西澤 ロイ(本名:西澤 亮) ブログ:http://news-eigo.seesaa.net/ メール:nishizaw@englishpower.net 住 所:千葉県松戸市殿平賀195-13-207 配信停止は→:http://www.mag2.com/m/0000237475.html **********************************************************************
-
-
登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。



