フレンズ:英語と字幕面白比較  RSSを登録する

映画館で「外国人と日本人、笑う場所が違うぞ!?」「今のセリフ、字幕と合ってないよ!」なんて経験は?実は字幕って省略やアレンジがいっぱい!字幕じゃ分からない英語的な発想、文化背景を分かりやすく紹介!現役翻訳者が語る字幕にならない英語って?異文化交流会も!

現在休刊中です    
解除

規約に同意して

2007/10/08

フレンズ:英語と字幕面白比較


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<フレンズ:英語と字幕面白比較> 2007.010.08
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


こんにちはー、メルマガ発行者のスヌーピーです☆

英語のままの意味、文化的背景を理解すれば
ドラマがず〜と面白くなるよ v(^o⌒)-☆


++++++++++++++++++++++++++++++++++

第19回はシーズン1、第14話から☆ 

  The One With the Candy Hearts
  バレンタインの恋愛騒動


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ 今回の注目箇所 You are in!  
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


▼場面:

[Ross is eyeing a beautiful woman at the counter,
 and Joey and Chandler are egging him on to go talk to her. ]

場面は、いつもの皆が集まる喫茶店、”センラル・パーク”

ロスがカウンターに座ってキレイな女性に注目してるよ

ジョーイとチャンドラーが彼女に話しかけるように

ロスをけしかけてるよ・・・・(≧▽≦)


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


▼英語: 

Joey: I'm telling you Ross, she wants you.

Ross: She barely knows me.  We just live in the same building.

Chandler: Any contact?

Ross: She lent me an egg once.

Joey: You're in!


▼字幕: 

ジョーイ: ロスを意識している

ロス: 同じアパートの人だ

チャンドラー: 付き合いは?

ロス: 卵を借りた

ジョーイ: 交際開始だ!


+++++++<単語チェック>+++++++++++++++++++++

▼eye = 見つめる、注目する、色目を使う
▼egg = 人を〜するようにけしかける
▼barely = ほとんど・・・ない

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


"Ross is eyeing a beautiful woman...." 

「ロスがきれいな女性をみつめている・・・」

▼ "eye" は動詞として使うと

「じっと見つめる」「色目を使う」なんて意味になるよ

逆に "look" を名詞で使って

"They share a look." 「見詰め合う」

なんて言い方もあります、TVドラマ24で使ってました



▼ "egg" は動詞で使うと

「けしかける」と言う意味になります

特に相手がしたくない事や、するべきでない事を

けしかけて、やらせる時に使います (≧∩≦)

例えば、こんな感じで使えるよ ↓

"I didn't want to, but my friends kept egging me on."
「私はやりたくなかったんだけどね、友達にけしかけられたの」

ここの場面ではロスに卵 (egg) を持って

女性に挨拶に行けってそそのかしてる (egg)

なんかダジャレっぽいよねー☆ (≧ε≦)ノ〃



▼ "barely"  「ほとんど・・・ない」

"She barely knows me.  We just live in the same building."

「彼女はほとんど僕を知らないよ、同じビルに住んでるだけだ」

というロスに、チャンドラーが

"Any contact?" 「なにか接点はないのか?」

"She lent me an egg once."

「一度だけ、卵を借りたことがある」

と答えるロスに、「それだよ!」と喜ぶジョーイ

"You are in!" と言ってますねー


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


    今回の注目箇所:

    ↓ ↓ ↓

     "You are in!"

「(彼女と)関わりを持ってるじゃん!」


----------------------------------------------------------


▼ "in" は、ある事柄に「関わりあう」

ある人と「友達関係にある」という意味

ここでは "You are in with her!" という意味

彼女から卵を借りたことがあるというロスに

彼女と(ご近所さんとして)友好な関係を築いているじゃないか!

と言う意味です


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


"in" は立体的なものに包まれている感じです

物理的なものから精神的なもの、目には見えない

感情や人間関係、状況や雰囲気など・・・・

色々な場面で使えます


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆  使ってみよう "in"
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


▼ "the in-thing" と言えば 「流行している事・物、ブーム」という意味

   "in" を強調して発音するのがポイント☆
 

The woman doing the proposing is the in-thing. 
「女からのプロポーズって最近ブームなのよね」

Red is definitely the in color this year.
「今年は絶対赤が流行りの色よね」

Long skirts are in at the moment.
「今のところ、ロングスカートが流行ってる」

I joined the club because it seemed the in thing to do.
「なんか、流行ってるみたいなんで、そのクラブに入会したよ」


☆----------------------------------------------------


▼ "the in train" と言えば 「こっちに向かってくる電車」

"The train is in." は "The train has just arrived at the station." 

と同じ意味で、「その電車が駅に到着した」


Our train's not in yet.
「僕たちの電車はまだ到着してない」

When's her flight due in?
「彼女の飛行機はいつ到着する予定?」


☆----------------------------------------------------


▼ "in with + 人" 「〜と親しい、友達関係だ、知り合いだ」


"They say she's in with the show business people."
「彼女は芸能人と親しいらしいよ」

You have to be well in with him if you want to get promotion here.
「ここで昇進したいなら、彼とは親しくしておいたほうがいいよ」


☆----------------------------------------------------


▼ "in on + 物" 「〜と関わりあう」


"I don't think you ought to be in on this matter."
「君はこの件に関わるべきじゃない」


☆----------------------------------------------------


▼ "ins and outs" のように "in" を名詞で使って
「裏も表も、詳細すべて」という言い方もあります


"Who knows all the ins and outs of this matter?"
「この件について全ての詳細を知っているのは誰ですか?」 


☆+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


@@@ 東京近郊にお住まいの方にお知らせ @@@

          異文化って面白い!

          10月20日土曜日

         20カ国の外国の人達と

           ☆多国籍交流会☆

           を開催するよ

        詳しくはこのサイトを見てね!
            ↓  ↓  ↓
       http://lgt.hp.infoseek.co.jp/p&e.html


☆+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++



英会話をマスターするには

学習と練習が1:10くらいの割合で

実は練習のほうがずーと大切なんです!

「理解する」と「反射的に反応できる」事はまったく別物

試験ではいい点が取れるのに、実践でまったく歯がたたない

って事ありませんか?

理由は簡単、練習量が圧倒的に不足しているからです

実際の会話では、英語を頭で考えていたのでは

スピードが間に合いません

理解した英語の法則を、無意識に瞬時に使いこなすには

学習量の約10倍の練習量が必要です



では独学で英会話を効果的に練習する方法は?

ほとんどの英語教材は学習用で、練習用の教材って

無いですよね・・・

それなら自分で作っちゃおう!って事で考え出したのが

「英会話百マス練習法!」 ←安易なネーミング(笑)

「百マス練習法」は英会話に不可欠な瞬発力を養う

トレーニング方法です

ただ知識を詰め込むだけの学習ではありません


基礎的な英語の語彙・文法を理解し

後はひたすら練習・練習・練習 (笑)

短期間であなたの英語実践力はぐ〜んとアップ!

ネイティブのスピードを手に入れる画期的な練習法!



///////「英語百マス練習法」モニター募集////////////


「英語百マス練習法」を実際に体験していただき
いくつかの改良点について
アンケートに答えていただける方を募集します


日時: 10月27日(土)
        初級午後2時ー3時
     中級午後3時ー4時
     上級午後4時ー5時 

場所: 品川

参加費: 無料

対象:初級・中級・上級

定員: 各レベル3名づつ

☆各レベルの目安は

初級:TOEIC 300−499
中級:TOEIC 500−799
上級:TOEIC 800−990

申し込みはメールでお願いします
  ↓ ↓ ↓
snoopy58@ams.odn.ne.jp

応募受付:必要な人数が集まり次第締切


☆+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++


次回も字幕じゃわからないフレンズの面白さをお届けします。
お楽しみに〜☆ v(^o⌒)-☆


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

マガジンタイトル:「フレンズ:英語と字幕面白比較」
発行者:スヌーピー snoopy58@ams.odn.ne.jp
発行ツール:まぐまぐ、↓登録&解除はこちらから
http://www.mag2.com/m/0000234513.html
発行周期:不定期

現在休刊中です
解除

規約に同意して

最近の記事

上へ戻る