翻訳で稼ぐノウハウ~翻訳初心者のための技術翻訳~  RSSを登録する

技術翻訳を専門とする株式会社トランスワードが翻訳を勉強中の方々に、実務で培った長年のノウハウや、実際の訳例などを交えた翻訳のための英語学習方法などをお伝えします。このメルマガでスキルアップをしてプロの翻訳者を目指しましょう!

現在休刊中です    
解除

規約に同意して

2008/07/02

●翻訳で稼ぐノウハウ <翻訳初心者のための技術翻訳> vol.60

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

             翻訳で稼ぐノウハウ 
           <翻訳初心者のための技術翻訳>
 
                 http://www.transwd.com/ 

      2008年7月2日  vol.60         発行:株式会社トランスワード

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

あなたも翻訳を仕事にしてみませんか?

技術翻訳を専門とする株式会社トランスワードが翻訳を勉強中の方々に、実務で培
った長年のノウハウをお伝えしていきます。
このメルマガを通じて、より多くの方がスキルアップをしてプロの翻訳者になるこ
とを期待しています。

--------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
《コンテンツ》

【1】お知らせ  「新刊、近日発売開始!」
【2】今週のノウハウ 「混同しやすい表現(2)」
【3】Let's study! 「turn, revolve, rotate」
【4】編集後記

--------------------------------------------------------------------------
【1】お知らせ 「新刊、近日発売開始!」
--------------------------------------------------------------------------
先週もお知らせしましたがトランスワードでは現在、通信講座「技術翻訳基礎
コース」の各課題文章をひとつひとつ丁寧に解説した、解説集を作成していま
す。

業界に多くの卒業生を輩出しているこの「基礎コース」ですが、その生徒さん
たちの訳例をデータベース化し、皆さんに共通した間違いやもっと深く理解を
して欲しい箇所などをまとめたものです。

添削のない「自己学習キット」で学習された方には、まさに先生のような教本
です。また「基礎コース」を添削付きで受講された方でも他の訳例を参考にす
ることは非常に勉強になりますよ。

この冊子の制作がいよいよ大詰めを迎えています。もうすぐ発売できる見込み
です!

サンプルを公開しているのでぜひご覧ください。
http://www.transwd.com/school/shinkan_1.pdf (PDF 172kb)

-------------------------------------------------------------------------
【2】今週のノウハウ 
  「混同しやすい表現(2) change と exchange と replace」
--------------------------------------------------------------------------
これらは全て「交換する」という意味の単語です。例えば、「ブラシを交換する」
という表現があるとします。この「交換する」に対してどの単語を使えばよいで
しょうか。

「交換する」という言葉は、マニュアルでは特によく出てきます。日本語では同
じく「交換する」となっていても、いろいろな状況が考えられますから、その状
況に応じて change と exchange と replace を使い分けなくてはいけません。

この場合、「ブラシを交換する」というのは、スタータ(電流モータ)の中にブ
ラシという部品があり、使用していくうちにこれが磨耗していくので交換が必要
という状況です。ブラシは電機子(回転するもの)に電流を送るためにいつも接
触していて少しずつ磨耗しながら機能を果たしているので、ある程度使用すると
古いものを破棄して新しいものを取り付けなくてはいけません。

この場合、ブラシを「交換する」という訳語には replace を使います。ブラシは
必ず2個以上ありますから、厳密に言えば replace brushes with new ones. とな
ります。with new ones は省略することが多いようです。古くなったものを破棄
して新しいものを取り付けるときには replace を使いますから、ここでは change
 や exchange を使ってはいけません。機械の部品などはある程度使うと新しいも
のと取り替えるということが頻繁に行われるので、マニュアルには replace とい
う単語がよく出てきます。

exchange というのは、A、Bという2つの部品があって、AをBに、BをAに入れ替え
るときに使います。これも日本語で「交換する」と表現しますが、2つの違うもの
を入れ替えるときに使うのです。

Aという部品があって、これを使用するのはもうやめて、Bという部品に変えると
きには change を使います。

change, exchange, replace は全て日本語で「交換する」と表現されがちですか
ら、よく注意して選択してください。

次号は「混同しやすい表現(3)」をお伝えします。

★「今週のノウハウ」をはじめからお読みいただけます。
バックナンバーをご覧ください。
http://www.mag2.com/m/0000233769.html

--------------------------------------------------------------------------
【3】 Let's study!    「turn, revolve, rotate」
--------------------------------------------------------------------------
「回る」という表現は turn, revolve, rotate の3つがあります。
厳密に使い分けされていない場合もありますが、基本は以下の通りです。

turn・・・円形を書きながら回る。ひっくり返す。
revolve・・・周囲を回る。
rotate・・・軸を中心に回る。

なので、
 歩いている人が方向を変えるために回るのは turn
 地球が太陽の周囲を回るのは revolve
 車輪が回るのは rotate
というようになります。

★ブログにも掲載中。
http://transwordstaff.blog123.fc2.com/

--------------------------------------------------------------------------
【4】編集後記
--------------------------------------------------------------------------
編集担当のAiです。

やっぱり今週も出社しています。(苦笑)
でもおかげでとうとう一生懸命作成した冊子が完成する見込みです。

今回の冊子は本当に内容が充実しています。講師の仲谷と吉持が今まで教えてき
たノウハウを全て原稿に落としきった、たっぷり192ページの訳例解説書になりま
した。編集・校正作業をしながら、私も随分と勉強になりましたよ。
特に私のような翻訳ビギナーには、用語の選択方法、技術文書らしくすっきりと
改訳するワザ、それから図解された技術解説が参考になると思います。

はっきりいってとても読み応えがあります。「翻訳を勉強した」という感じにな
ります。(感じだけではダメなのですが・・・。)

来週のメルマガで詳しくお知らせしますが、先行予約を承る予定です。
予約特典はなんと、本体価格の割引!
来週の告知をお楽しみに。

では、また来週!

 ̄■発行■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|
|株式会社 トランスワード
| 〒732-0823 広島市南区猿猴橋町1-8スミヒロビル5F
| Tel:082-506-3233  Fax:082-506-3234
| URL:  http://www.transwd.com
| e-mail:book@transwd.com
|
 ̄■配信解除■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|配信解除等は、登録した配信サイトでお願いします。
|
|代表的な配信サイト
| まぐまぐ  http://www.mag2.com/m/0000233769.html 
|
 ̄■お問い合わせ・投稿先■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|  book@transwd.com
|
 ̄■免責事項■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
|掲載情報により生じたいかなる事象も当方では責任を負いかねますので、ご了承
|ください。配信解除は読者様において手続きしてください。当方では解除手続き
|の代行は請け負っておりません。どうしてもわからない時は、メールでご相談く
|ださい。
|
現在休刊中です
解除

規約に同意して

最近の記事

上へ戻る