<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/rss10.xml">
    <title>TOEIC不要！元外資系マネジャーの英語攻略7つの方法</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/index.html</link>
    <description></description>
    <dc:date>2008-10-06T10:00:22+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20081006100000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080930195412000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080924000409000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080916181637000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080909093000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080902233219000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080826150030000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080819105656000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080805110000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080729110348000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080722170236000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080715174000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080708145055000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080701091844000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000232353/20080624090000000.html" />
        
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20081006100000000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol:70 超初級英語が相手の心に突き刺さる！　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20081006100000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第７０号　超初級英語が相手の心に突き刺さる！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例えば、明日英語でプレゼンをしなければ&lt;br /&gt;いけない状況の時&lt;br /&gt;（急過ぎる状況設定だが）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どうするか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私ならば、自分（会社）が一番言いたいことをさっさとまとめ&lt;br /&gt;下書きを作る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あ、さっさとまとめ・・・&lt;br /&gt;なんて言ってますが&lt;br /&gt;もちろん日本語で、ですよ！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そして、それを自分が話せる英語に訳していく&lt;br /&gt;知ってる単語のみを使用した&lt;br /&gt;超初級レベルの「プレゼン下書&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20081006100000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-10-06T10:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080930195412000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol:69 メルマガ発行日変更のお知らせ　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080930195412000.html</link>
    <description>---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;ファッション販売１０月号１１月号に恩藤孝次の記事掲載中&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/B001E6DB50/ref=nosim/?tag=mag2com-22&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第６９号　メルマガ発行日変更のお知らせです&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんばんは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつもお読みいただきまして&lt;br /&gt;本当にありがとうございます！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、誠に勝手ながら&lt;br /&gt;２００８年１０月より当メルマガの発行日を下記の通り&lt;br /&gt;変更させて頂きます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080930195412000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-30T19:54:12+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080924000409000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol:68 独自のやり方　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080924000409000.html</link>
    <description>第６８号　独自のやり方　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんばんは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日、取引先の方と&lt;br /&gt;英語の習得方法について話をしていたのですが&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その方のやり方が&lt;br /&gt;「半端じゃない！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんと、英和辞典を全部暗記したとのこと。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その方は、今から数十年前に&lt;br /&gt;アメリカへ渡りゼロから&lt;br /&gt;ビジネスを立ち上げ成功させて帰国した&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;で、英語も話せないのに&lt;br /&gt;アメリカでビジネスを立ち上げるだけでも&lt;br /&gt;すごい！のですが&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080924000409000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-24T00:04:09+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080916181637000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol:67 どれだけの言葉を並べたら・・・　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080916181637000.html</link>
    <description>第６７号　どれだけの言葉を並べれば・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いったい、どれだけの言葉を並べれば&lt;br /&gt;思いは伝わるのだろう&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;プレゼンでも会議でも&lt;br /&gt;伝えたいことは山ほどあった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-売上ＵＰの戦略アイデア&lt;br /&gt;-人事制度の改革アイデア&lt;br /&gt;-スタッフの育成アイデア&lt;br /&gt;-上からの無謀な指示に対する阻止！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;など&lt;br /&gt;思えばいろいろなことがあった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;でもそれ全部伝えて&lt;br /&gt;みんなが「よし！やろう！」となるには&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080916181637000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-16T18:16:37+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080909093000000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol:66 簡単だけど大事なこと</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080909093000000.html</link>
    <description>-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;ＴＯＥＩＣ３１５点でもできる、英会話術FIGHTING ENGLISH&lt;br /&gt;言ってることなんかわからなくても、英語は話せる!恩藤 孝次&lt;br /&gt;価格：￥ 1,365(定価：￥ 1,365)&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4763198491/ref=nosim/?tag=mag2com-22&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第６６号　簡単だけど大事なこと&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おはようございます！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんな時でもそうですが・・・&lt;br /&gt;会話をする時に大事なこと&lt;br /&gt;それは&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080909093000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-09T09:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080902233219000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol:65 失敗に対する考え方　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080902233219000.html</link>
    <description>-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;言ってることなんかわからなくても、英語は話せる!恩藤 孝次&lt;br /&gt;価格：￥ 1,365(定価：￥ 1,365)&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4763198491/ref=nosim/?tag=mag2com-22&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第６５号　失敗に対する考え方&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英会話に失敗はつきものだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;×空港で免税の手続きをしようとしたら、なぜか出来なかった&lt;br /&gt;×レストランで頼んでないものが出てくる&lt;br /&gt;×駅で切符を変更してもらおうとしたら激怒された&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080902233219000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-09-02T23:32:19+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080826150030000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol：６４貫き通す男</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080826150030000.html</link>
    <description>---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;言ってることなんかわからなくても、英語は話せる!恩藤 孝次&lt;br /&gt;価格：￥ 1,365(定価：￥ 1,365)&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4763198491/ref=nosim/?tag=mag2com-22&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第６４号　貫き通す男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;海外旅行に行く&lt;br /&gt;これは、一つのイベントである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そのイベントを盛り上げるも&lt;br /&gt;盛り上げないも自分の断固とした強い信念に&lt;br /&gt;よって結果が出る。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;そう。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080826150030000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-08-26T15:00:30+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080819105656000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol:63 言葉に詰まったら・・・　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080819105656000.html</link>
    <description>-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;言ってることなんかわからなくても、英語は話せる!恩藤 孝次&lt;br /&gt;価格：￥ 1,365(定価：￥ 1,365)&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4763198491/ref=nosim/?tag=mag2com-22&lt;br /&gt;-----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第６３号　言葉に詰まったら・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;外人と会話をしていると&lt;br /&gt;「あれ？これを英語でなんて言うんだっけ？」&lt;br /&gt;と言葉に詰まってしまう時が多々ある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もちろん、自分の言ってることが&lt;br /&gt;よくわからなくなって&lt;br /&gt;詰まることもある。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080819105656000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-08-19T10:56:56+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080805110000000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol62 接客英語の戦い方４　「恥ずかしくない接客」　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080805110000000.html</link>
    <description>第６２号　接客英語の戦い方４　「恥ずかしくない接客」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ＳＨＯＰ内で外国人が来店すると&lt;br /&gt;英語が苦手な人は、さーっと引いていく。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、この引いていった人達は&lt;br /&gt;観察を始める。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;あなたが、どんな英語を話して接客するかを！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;狭いＳＨＯＰ内だと、接客の声は筒抜けで&lt;br /&gt;全部聞こえてしまう。&lt;br /&gt;こっちは、必死でやっているのにそれを聞いていられるのは&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハッキリ言って苦痛だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080805110000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-08-05T11:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080729110348000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol61 接客英語の戦い方３　This isでそれっぽく魅せる　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080729110348000.html</link>
    <description>第６１号　接客英語の戦い方　３　This isでそれっぽく魅せる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ハイだけでも十分&lt;br /&gt;アホらしい単語だけでもかなりの効果がある&lt;br /&gt;さらに、英語ができる人に見えるワザがある&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（英語ができる人に見えるとは、対戦相手の外人じゃなくて&lt;br /&gt;周りであなたのことを観察している日本人に対してだ！）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;それは、This is（ディス　イズ）を使うことだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アホらしい単語のアタマに&lt;br /&gt;This is ～をくっつけるだけで&lt;br /&gt;英語が話せる人に魅せることができる。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080729110348000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-29T11:03:48+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080722170236000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol60 接客英語の戦い方２　必要な言葉　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080722170236000.html</link>
    <description>第６０号　接客英語の戦い方２　必要な言葉&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先週の事例のように「ハイ」しか言えなくても十分&lt;br /&gt;接客は成立する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さらに、相手（お客さん）に自分の言いたい事を伝えるには&lt;br /&gt;自分の店や会社の商品を英語で言えることだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語で言う&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自分の言いたい事が英語でポンポン口から出てくる&lt;br /&gt;ようだったら苦労はしない。&lt;br /&gt;ここで言っているのは、そんなことではなく&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;もっと簡単で当り前のことである。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例えば、私は服を売っていたので&lt;br /&gt;サイズ・素材・風合い・・・など&lt;br /&gt;普通に接客できるために必要な言葉を覚えた。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080722170236000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-22T17:02:36+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080715174000000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol59 接客英語の戦い方　「ハイ！」しか言わない男</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080715174000000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;第５９号　接客英語の戦い方「ハイ！」しか言わない男&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;接客英語を覚えたい人は大勢いる。&lt;br /&gt;私もそうだ・・・&lt;br /&gt;できることなら完璧にマスターしてみたい。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、英語が話せなくてもなぜか外国人のお客さんが&lt;br /&gt;集まってきてしまう男がいる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この男の話せる英語は、限られている。&lt;br /&gt;「ハイ！」だけだ・・・&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;●外国人が来店したら「ハイ！」&lt;br /&gt;誰よりも元気な声で挨拶をする。アイコンタクトを取りながら&lt;br /&gt;笑顔で近づく&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;が・・・&lt;br /&gt;それ以上の&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080715174000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-15T17:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080708145055000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol58 ポジテイブな追い込み　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080708145055000.html</link>
    <description>&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;「言ってることなんかわからなくても、英語は話せる！」&lt;br /&gt;好評発売中！アマゾンでレビューを書いてくださった方々&lt;br /&gt;ありがとうございます！&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4763198491/ref=nosim/?tag=mag2com-22&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第５８号　ポジテイブな追い込み&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の周りにいる人は、私の事をスーパーポジテイブ人間だと&lt;br /&gt;思っています。&lt;br /&gt;確かにそうなんですが、、、&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;いつでも、どんな時でもハイテンションな訳ではない。&lt;br /&gt;そりゃ、落ち込む時もあり&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080708145055000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-08T14:50:55+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080701091844000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol57 クレームを寄せ付けないオーラ　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080701091844000.html</link>
    <description>第５７号　クレームを寄せ付けないオーラ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;商売をしていて&lt;br /&gt;“クレームさん”がやってくる確率が一番高い時、&lt;br /&gt;それは自分が弱っている時だ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;出勤が続いて肉体的に弱っている時、&lt;br /&gt;上司に何か言われて落ち込んでいる時、&lt;br /&gt;プライベートで何か心配事がある時・・・・など&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「こんな時になぜ！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;という最悪のタイミングでやってくる。&lt;br /&gt;そして不幸のどん底へ叩き落とすような事を神様がしでかす。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひどい話だけど本当のことだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080701091844000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-01T09:18:44+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000232353/20080624090000000.html">
    <title>サバイバル英語攻略Vol56 ノウハウを自分のものにする方法　</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000232353/20080624090000000.html</link>
    <description>---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;TOEIC３１５点の超初級英語でも世界に通用する&lt;br /&gt;「言ってることなんかわからなくても、英語は話せる！」&lt;br /&gt;著者　恩藤孝次　サンマーク出版より好評発売中！&lt;br /&gt;価格：￥ 1,365(定価：￥ 1,365)&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/dp/4763198491/ref=nosim/?tag=mag2com-22&lt;br /&gt;---------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【TOEIC不要！元外資系マネジャーの英語攻略7つの方法】&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;第５６号　ノウハウを自分のものにする方法&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;恩藤孝次です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世の中に沢山あるノウハウ&lt;br /&gt;セールス・英会話・自己啓発・・・・&lt;br /&gt;一体何通りのノウハウが存在するのかわからない。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000232353/20080624090000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-24T09:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  
</rdf:RDF>