桂花園!四字熟語攻略編 RSSを登録する

本誌は漢字検定1級合格を目指して、四字熟語の漢字読音から使い方などを紹介致します。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2007/11/08

2208

この記事を取り寄せる

◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
■日英中対訳の翻訳技術勉強法ー単語編 
http://www.ryumahiraikan.com/2178.html    ◎龍仙宝馬・主筆◎ 

┏━┳━┳━┳━┳━┳━━━━━━━━┓ 
┃日┃英┃中┃対┃訳.三か国共通言語の世界へ  ┃お遊びにいらっしゃい┃ 
┗━┻━┻━┻━┻━┻━━━━━━━━┛ 

本日主題: 


      ★ー日本料理の名称を勉強する−042ー★ 

◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
8888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 
★ー日本語<=>英語<=>中国語ー★ 
                      龍仙宝馬 編集
8888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
★ー日本語<=>英語<=>中国語ー★ 単語対照編
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
*回転寿司*

  回転寿司の文字通りの意味は、「カウンターを巡回する寿司」である。回転寿司の
店では、皿に盛った寿司をコンベアに乗せてカウンターを巡回させ、客は、回ってくる寿司
のうち、好きなものを選べるようになっている。
  回転寿司は、一般的なす寿司屋よりも値段が安いのが普通である。

=======================================
*Kaiten-Zushi*

        Kaiten-zushi  literally means circulating   sushi. 
 Plates  of  shushi  are set  on  a conveyer   encircling
the serving bar,   and   as   the  plates   pass  by,  
  the   customers   select  what  they want.  Prices  for
Kaiten-zushi  are   generally  lower   than  at   usual
  zushi   restaurants.

======================================
*回転寿司* 

  回転寿司在字面上的意義是、「在運輸台上回転的寿司」。在回転寿司的店裏、
将装着寿司的盤子放在運輸帯上、随著運輸台上回転。客人在回転過来的寿司盤中、選択自己喜歓食用的寿司。
 一般来説、回転寿司的価格比一般的寿司店便宜。

======================================
*懐石料理*

  伝統的には、懐石料理は茶会の前に出される料理である。材料は新鮮かつ
旬のものが選ばれ、余計な飾りつけはせずに、丁寧に調理された料理である。
今日では、懐石料理は懐石料理専門店で食べることができる。日本の高級料理
の一種とされ、一般的に値段はかなり高い。

======================================
*Kaiseki-ryori*

     Traditionally,  Kaiseki-ryori  is the meal  served  prior  
 to  a tea   ceremony.   The   ingredients   are  fresh,
seasonal,  and  carefully  prepared   without  adornment. 
 Today  kaiseki  ryori  can  be    enjoyed  at  
restautants   specializing   in these dishes. 
  As  a  kind  of Japanese haute   cuisine,  Kaiseki  ryouri  is
usually   very  expensive.

======================================
*懐石料理*

  在伝統上、懐石料理是在茶会之前端出来的料理。材料是新鮮的、且是選択最合季節的
、不作多余的修飾、是非常的仔細地調理過的料理。在今日、懐石料理要在一般的
懐石料理専門店才有。是一種日本的高級料理、一般来説、価格是非常地高的。

======================================
*精進料理*

  精進料理は、仏僧のための野菜料理である。殺生を禁止する仏教の教えに従って、
精進料理には肉や魚が一切用いられていない。

======================================
* Shojin-ryori  *

        Shojin   Ryori    is  a vegetarian   dish    prepared 
 for  Buddhist   monks.  Folllowing   the  Buddhist
prohibition   on  taking any  life,   it contains 
 no fish or meat.

=====================================
*精進料理*

  精進料理、是専門為僧侶準備的野菜料理。遵守仏教禁止殺生的教義、所以
精進料理的食材是不採用肉類及魚類的。

=====================================
=====================================
*ちょんこ鍋*

  ちゃんこ鍋は、相撲力士の料理として知られている。ちゃんこ鍋は、食卓に置かれた
大鍋で、肉、魚、野菜などの様々な材料を煮たものである。

=====================================
* Chankonable *

    Chanko nabe  is famous   as  a  sumo  wrestler's   dish.  
 A   varisty  of  ingredients,  such as   meat,  fish,
and   vegetables,  are cooked at the table in  a  large  pot . 

=====================================
*大鍋菜*

  大鍋菜、一般被認識為是日本相撲力士常食用的料理。大鍋菜、是在食卓上、放置個
大鍋子、然後、煮著肉、魚、野菜等等各式各様的食材的料理。

=====================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
★ー日本語<=>英語<=>中国語ー★ 復習編
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
*日本の内閣*

  日本は議員内閣制を採っている。日本国憲法によると、
「総理大臣その他の国務大臣は文民でなくてはならない」と文民優位が
定められている。これは軍国主義の復活を恐れた占領軍の意思の反映である。
=======================================
*The   Cabinet   of  Japan*
  
         Under the  Japanese system,   the  Cabinet  is
 responsible  to  the  Diet.   Further,  reflecting  SCAP's
determination to prevent  a  revival  of   militarism,  
the  Constitution  clearly establishes  civilian  primacy
by stipulating  that  the Prime    Minister  and other 
ministers  of state  must be civilians.
   
=======================================
*日本的政治*

  在日本是採用議員内閣制。根拠日本国的憲法、「総理大臣及其他的国務大臣、必須是
文人」、規定為文人主政的優位性。這是反映了、美国占領軍指揮総部的防止軍国主義復活的本意。
===========================================
*総理大臣選出と組閣*

  総理大臣は「国会議員の中から、国会の議決で指名」され、そして総理大臣は国務大臣
を任命するが、その「過半数は、国会議員から選ばなくてはならない」と憲法で決められている。
閣僚のポストは、法務、大蔵、文部、厚生、農林水産、通商産業、運輸、郵政、労働、建設、
自治、総務、防衛、経済企画、科学技術、環境、国土、北海道、沖縄、官房の21である。
=======================================
* Election  of the Prime  Minister  and Cabinet  Formation   *

       Designated  by the  Diet  from  among  its members,  
Prime  Ministers  then appoints  the other Ministers
of state,  a  Majority  of whom  must be  Diet members.  
The   21  other  Cabinet posts  are justice:  
foreign affairs;
finance: education; health  and  welfare:  
agriculture, forestry and fisheries; international 
 trade and industry;
transport;  posts  and  telecommunications; labor; 
construction; home  affairs;  management  and coordination;
defense; economic planning;  science  and technology; 
environment; national  land use;  Hokaidou development
; Okinawa development; and chief cabinet  secretary.

======================================
*総理大臣的選出及組閣*

  総理大臣必須是「従国会議員之中選出、由国会的議決来指名」。因此、総理大臣要任命
閣員、所有閣員必須是「過半数為、由国会議員選出」在憲法上是如此被決定的。
閣僚的種類有、法務、大蔵、文部、厚生、農林水産、通商産業、運輸、郵政、労働、建設、
自治、総務、防衛、経済企画、科学技術、環境、国土、北海道、沖縄、官房等21個機構。
======================================

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
★ー日本語<=>英語<=>中国語ー★ 単語対照編
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
*日本映画の黄金時代*

  日本で始めて映画が輸入公開されたのが1896年、最初の映画撮影は1年後の
1897年だから、日本の映画史はちょうど100年を経過したことになる。

  戦後の1950年前後は’’日本映画の黄金時代’’とも言われ、小津安二郎
(「東京物語」「晩春」)、溝口健二(「山椒大夫」「雨月物語」、成瀬己喜男
(「浮雲」「めし」、黒沢明(「羅生門」「七人の侍」、木下恵介(「二十四の瞳」)
 (「日本の悲劇」)など世界的にも認められた監督が輩出し、ベネチア映画祭や
カンヌ映画祭など海外の映画祭で激賞された名作が数多く生まれた。

=========================================
*Golden Age  of Japan's  film*

        The   first    film  shown  in Japan was  an   import   shown  
in  1896,   and    the   first   Japanese   film
was  made  the next  year  in  1897.  Thus Japanese film  history 
  goes back  over   100 years.

      The  postwar  period on both  sides of 1950  is often referred 
 to as the  golden age of Japanese film.
Among the outstanding dorectors  who  were active then are   
Ozu  Yasujiro(  toukyou  Story  and late
spring),  MIzoguchi kenji   (Shanshou  the Bailiff   and  Ugetsu   Monogatari),   Naruse  Mikio
(Floating Clouds  and  Repast),   Kurosawa  Akira
 (Rashoumon  and   Seven  Samurai),  and Kinoshita
Keisuke   (Twenty-four Eyes and A Japanese  Tragedy), 
 This was a prolific period with many films
winning awards at the Venice  Film  Festival, Cannes,a nd  other festivals.  

=================================
*日本電影的黄金時代*

  在日本開始輸入電影是在1896年、最初的電影製作是在1年後的
1897年。因此、日本的電影史、剛好是経過了100年。

  在戦後的1950年前後被説成是’’日本電影的黄金時代’’、小津安二郎
的(「東京物語」「晩春」)、溝口健二的(「山椒大夫」「雨月物語」、成瀬己喜男
的(「浮雲」「めし」、黒沢明的(「羅生門」「七人の侍」、木下恵介的(「二十四の瞳」)
 (「日本の悲劇」)等等都是世界上、被公認有名的監督、産生了在維也納電影節、
金納電影節等海外的電影節被激賞的名作。
==================================================================
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
■日英中対訳の翻訳技術攻略法ー単語編 
■ http://ryusenkaku.hp.infoseek.co.jp/ (龍仙館.本店) 
■ https://sv25.bestsystems.net/~dagel000/ryusen/index.html 
■龍仙館・台湾本道場: 
〒80244中華民国・台湾省高雄市泰順街3-2-2 
■編集出版責任者:龍仙宝馬 連絡先:ryusen.houma@msa.hinet.net 
■(c)本誌の無断複写・複製・転載を禁ず。 
■CopyRight.All.Reserved.2007.RyusenHouma.RMIBCCoLTD.2007
◎━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◎ 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
退会・解除はこちら↓各発行システムのURLを直接アクセス・一発で解除。
 http://www.emaga.com/tool/automail.cgi?code=
 【メル天】 http://melten.com/m/.html
 【まぐまぐ】 http://www.mag2.com/m/0000230631.html
 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る