2009/06/25
映画で英会話TangoTango!! ミスティック・ピザ (1988 米)
★CD:チェンジ! [Compilation] ウィノナ・ライダーがリアリティ・バイツ踊ってた
「マイ・シャローナ」 スタンド・バイ・ミー他 CMソング などTVでなじみの曲ばかり
http://www.amazon.co.jp/dp/B001TZIKV6/ref=nosim/?tag=tangot01-22
結婚式当日に神父の前で失神したジョジョ(リリ・テイラー)。イイ男
あさりに余念のないハスッパ娘のデイジー(ジュリア・ロバーツ)とは
正反対の妹キャット(アナベス・ギッシュ)は名門大学進学が決った優等生。
悩みも生き方も三人三様。どれも女の生きる道。ソース自慢のピザ・レスト
ランで働く女の子たちの青春をほんのり甘酸っぱく描いた物語。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ キャラクター・グッズ集 トランスフォーマー /ビートルズ/ピンクパンサー/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html
◆ 原作本&シナリオリスト! 砂と霧の家/愛を読む人/スクール・オブ・ロック 他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html
◆映画 de 英単語帳
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html
◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> flunk
──────────────────────────────────
デイジーに惚れちゃった良家のボンボン、チャールズ君(アダム・ストーク)。
エエカッコしいだけどけっこう家系の軋轢に悩んでるらしい。
Charles: I was _thrown out_. I _cheated on_ a final.
I was _flunking_ a course and panicked.
Daisy : People flunk courses. It happens all the time.
┌───────────────────────────────┐
▼ 成績不良で「落第する」とか「単位を落とす」のが flunk 。でもっ
て「追い出されたら」throw out 。cheat on(in) カンニングは
いけません。
└───────────────────────────────┘
Charles: 退学処分になった。カンニングしたんだ。
落第しそうになってパニックになった。
Daisy : 落第なんて誰でもするわ。
ン?チャールズの弟役って、M・デイモンじゃないですか。セリフは一言。
Mam, do you want my green stuff? ← 好き嫌いはイケマセン^^;)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> wrap it up
──────────────────────────────────
注文の多い顧客を持つ建築家ティム(ウィリアム・R・モーゼス)。帰りを
待つのはベビーシッターのキャットです。
Tim: Hi, _I'm home_.
Kat: How's Mrs. Farley, today?
Tim: Fine. She only called 4 times.
but it looks like we're gonna _wrap it up_ on time.
┌───────────────────────────────┐
▼ I'm home. は「ただいま」の決まり文句。「ラップ=包む」の wrap
it up には「うまくやり遂げる」とか「完了する」という意味があ
ります。何かを「切り上げたい」時にも使えます。シーン撮影完了!
とかクランクアップの時もこの wrap を使ってます。
└───────────────────────────────┘
Tim: ただいま。
Kat: 今日はファレリさんどうでした?
Tim: いいよ。彼女の電話も4回だけだった。
仕事も期日に間に合いそうだ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> You're through.
──────────────────────────────────
突然現われた男性はTVで有名なグルメ家。彼の評価でその店の評判が
変わるから全員かたずを飲んで見守ってマス。
Kat: You're _through_? Anything else, sir? _A side of_ clams?
We have a wonderful small house salad.
Man: No thanks. Just _the check_, please.
Kat: _Here you go_, sir. I'll get a box. You can take the rest home.
Man: No thanks.
┌───────────────────────────────┐
▼ 何もかも一から十まですっかり「し終えた」状態が be through 。
a side of... は料理の「付け合わせ」のこと。check はバーや
レストランの「請求書」のこと。丁寧に言うなら May I have the
check, please? 簡単に Check, please. でもオッケー。
誰かに「さあどうぞ」と物を差し出す時は Here you go. とか
Here you are. 単に Here. だけもアリ。
└───────────────────────────────┘
Kat: お済みですか? 他に付け合わせにクラムなどいかがです?
特製サラダもおいしいですよ。
Man: 結構。お勘定を。
Kat: どうぞ。残りは持ち帰れるよう箱にお詰めします。
Man: いや、いい。
◎ 人情あふれるミスティック・ピザのソースはもちろん☆絶品です。
でも秘伝はいじくっちゃだめ...ピザ食べたい...ご感想もどうぞ。
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/pizza.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────
みんな、ただいま、みんな(いないの)?
Kids, I'm ( ). Guys?
10歳の少年とおいてけぼりの宇宙人が出会って
スティーブン・スピルバーグ『E.T. (1982・米)』より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/et.html
──────────────────────────────────
もうこれぐらいにしましょう。
Let's ( ) it ( ).
企業買収劇の中で起こった殺人ミステリー
ショーン・コネリー『ライジング・サン (1993 米)』より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/sun.html
──────────────────────────────────
さあ、これを25セントです。
( ) ( ) go, lady. There's a quarter.
30年前にタイムスリップした高校生が母に惚れられ大騒動
マイケル・J・フォックス『バック・トゥ・ザ・フューチャー (1985 米)』より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/backto-f.html
──────────────────────────────────
ン、じゃまた! ^^)/
vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど
アドレス変更・解除↓
http://www.mag2.com/m/0000215416.html
★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに!
『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典!
http://www.amazon.co.jp/dp/4902091178/ref=nosim/?tag=tangot01-22
- Thanks!! -
★マックス・ペイン (完全版) [DVD] ~ マーク・ウォールバーグ 26%OFF
http://www.amazon.co.jp/dp/B001V9KBQ2/ref=nosim/?tag=tangot01-22
home / wrap up / Here you
.★あなたは大丈夫? メタボ対策! http://tinyurl.com/6pmdku
.


