映画で英会話TangoTango!!  RSSを登録する

映画のセリフから拾った[使える英会話表現]を、毎号一つずつ、[クイズ形式]でお届けします!1回1表現!がっつり覚えて使ってみよう!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/06/13

映画で英会話TangoTango!! バイオハザード II(2004 英/加) 

  
★バイオハザード トリロジーBOX(3枚組) [Blu-ray] 特典映像付
    http://www.amazon.co.jp/dp/B0012KL5AQ/ref=nosim/?tag=tangot01-22


 ウイルスの蔓延でアンデッド(ゾンビ)地獄と化したラクーンシティを
 爆破する計画が進む中、前作で生き残ったアリス(ミラ・ジヴォヴィッ
 チ)は、特殊部隊のジル(シエンナ・ギロリー)たちとともに、ウイル
 スを開発した博士の娘(ソフィー・ヴァヴァスール)を救って脱出すべ
 く、迫りくる敵と死闘を繰り広げていた。アリスとまるでCGから抜け
 出たかのような雰囲気のジル。二人の女性が強くてカッコイイ、サバイ
 バル・アクション・ムービー。『ターミネーター』のようなバイオ・モ
 ンスターも哀愁漂って『ザ・フライ』を連想してしまった。
 
 
    ====[ 今日のポイント ]==== 

    ◇ take care of... し、始末?
 
    ◇ There's nothing to it. 楽勝
               
    ◇ That's just the way it is. それが世の中

 
・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


◆ キャラクター・グッズ集 バイオハザード/ナルニア国物語/LOST/他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html

◆ 原作本&シナリオリスト! アドレナリン/愛を読む人/トロピックサンダー他 
    http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html

◆映画 de 英単語帳
 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html 

◆やっぱサントラでしょ  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html



 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  > take care of...
 ─────────────────────────────────
 アシュフォード博士(ジャレッド・ハリス)の元へやって来た二人の
 男。それは、巨大企業アンブレラ社からの緊急の呼び出しだった。

   Man      : Excuse us, sir. There's been an incident.
   Dr. Ashford: How bad is it?
   Man      : You have to come with us.
   Dr. Ashford: I must get my daughter.
   Man      : It's been taken care of, sir. 


    ────・take care of...「…を引き受ける」

    Take care. といえば、病人にたいして「お大事に」とか
    別れ際に「気を付けてね」ってあいさつでもおなじみ。
    でも、この場合は「責任をもって引き受ける」という意味で
       使っています。こういったら、自分で全ての「問題を解決し」
      「後始末をし」なきゃね。 

   「後始末」と言えば、ゾンビに噛まれた仲間をかばうジルに、
    アリスが

   Alice: You should take care of him now. 
        It will be more difficult later.
    
    と言うシーンがあるけれど、これは、本当に「始末する」
    つまり、「殺す」という意味に。ゾゾ。

   そうそう、二人で来たから Excuse us. となっているところも
   気をつけて。
    
         
  【訳】----------------

   Man      : 博士。事故です。
   Dr. Ashford: 深刻か?
   Man      : ご同行ください。
   Dr. Ashford: 娘を迎えに行かないと。
   Man      : お任せください。


   Alice: 今、やらないと後で面倒になるだけ。
   
                       ↑確かにね。

 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  > There's nothing to it.
 ─────────────────────────────────
 少女を捜すべく学校にたどり着いた。split「別れて」捜そうと言われて
 脅えるジャーナリストのテリ(サンドリーヌ・ホルト)にジルがヒトコト。

  Terri: I've never shot a hun before.
  Jill : There's nothing to it. Try to hit them in the head.


       ────・ There's nothing to it.「たやすいわ」

         どーってことない。簡単カンタンそんなの「お茶の子さいさい」
     だよという表現。お礼を言われた時に「どういたしまして」と
     答える返事にも使えます。これが There's nothing for it.に
        なると、「あきらめた それより他にどうしようもないもんね」
         という意味に。There's nothing in it. だと「そんなのでた
         らめよ」と言う意味になります。使い分けてみて。 
   

  【訳】----------------

  Terri: 銃なんて撃ったことないわ。
  Jill : なんでもないわ。頭を狙うのよ。

 
 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  > That's the way it is.
 ─────────────────────────────────
 ゾンビに噛まれた男を庇うジル。このまま放っておけば大変なことになる
 と、男に諭すアリス。わかっているけど、仲間を殺すのはしのびないん
 だよね。

  Alice: You'll endanger your friends, try to kill them.
           Probably succeed. I'm sorry That's just the way it is.

 

    ────・ That's the way it is.「それが現実よ」
    
   That can't be helped. ってこと。「仕方がない」とか「どうにも
    ならない」って意味です。だって「世の中そういったもの」。
   変えようにも変えられないでしょ。


    ────・ endanger「…を危険にさらす」
    
    

  【訳】----------------

  Alice: 仲間に襲い掛かり、殺そうとする。一噛みですむわ。
           残念だけどそれが現実ね。


 ─────────────────────────────────

 ◇『バイオハザード II アポカリプス』ご感想もどうぞ。
   http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/bio-h2.html



 ─────────────────────────────────
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
 ─────────────────────────────────

 ◇ そういうことなら、それも仕方がないことだ。

   If that's the way it has to be,
     then (  ) (  ) (  ) (  ) is. 
 
 
  地上の楽園と呼ばれる伝説の島。そこで経験したこととは…。
  レオナルド・ディカプリオ『ザ・ビーチ』より
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/beach.html

 ─────────────────────────────────

 

 ◇ 死体はどうした?
      What did you do with the bodies?

    始末した。
     It's (  ) (  ) (  ).

  1984年のコーエン兄弟のデビュー作を自ら再編集した傑作スリラー
  リスニング・クイズ付『ブラッドシンプル/ザ・スリラー』より 
   http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/blood-s.html

 ─────────────────────────────────


 ◇ たいしたことないわ、ジャック。皆、金の亡者ばかりよ。

        Ain't (  ) (  ) (  ), Jack. They love money.

  成り上がり貴族(キャシー・ベイツ)の助言。
  レオナルド・ディカプリオ『タイタニック』より
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/usa/titanic.html


 ─────────────────────────────────

 
     ン、じゃまた!  ^^)/  
    vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど

     アドレス変更・解除↓
             http://www.mag2.com/m/0000215416.html


★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに!
 『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典!
    http://www.amazon.co.jp/dp/4902091178/ref=nosim/?tag=tangot01-22



                                                    - Thanks!! -


★TVゲーム バイオハザード5 (PLAYSTATION 3)
    http://www.amazon.co.jp/dp/B000AJHCS4/ref=nosim/?tag=tangot01-22


   
★PLAYSTATION 3(80GB) クリアブラック  6%OFF
    http://www.amazon.co.jp/dp/B001HX3KOW/ref=nosim/?tag=tangot01-22

 ─────────────────────────────────
 ◇ that's the way it / taken care of  /  nothing to it  /



.
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る