2009/06/13
映画で英会話TangoTango!! バイオハザード II(2004 英/加)
★バイオハザード トリロジーBOX(3枚組) [Blu-ray] 特典映像付
http://www.amazon.co.jp/dp/B0012KL5AQ/ref=nosim/?tag=tangot01-22
ウイルスの蔓延でアンデッド(ゾンビ)地獄と化したラクーンシティを
爆破する計画が進む中、前作で生き残ったアリス(ミラ・ジヴォヴィッ
チ)は、特殊部隊のジル(シエンナ・ギロリー)たちとともに、ウイル
スを開発した博士の娘(ソフィー・ヴァヴァスール)を救って脱出すべ
く、迫りくる敵と死闘を繰り広げていた。アリスとまるでCGから抜け
出たかのような雰囲気のジル。二人の女性が強くてカッコイイ、サバイ
バル・アクション・ムービー。『ターミネーター』のようなバイオ・モ
ンスターも哀愁漂って『ザ・フライ』を連想してしまった。
====[ 今日のポイント ]====
◇ take care of... し、始末?
◇ There's nothing to it. 楽勝
◇ That's just the way it is. それが世の中
・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ キャラクター・グッズ集 バイオハザード/ナルニア国物語/LOST/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html
◆ 原作本&シナリオリスト! アドレナリン/愛を読む人/トロピックサンダー他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html
◆映画 de 英単語帳
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html
◆やっぱサントラでしょ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> take care of...
─────────────────────────────────
アシュフォード博士(ジャレッド・ハリス)の元へやって来た二人の
男。それは、巨大企業アンブレラ社からの緊急の呼び出しだった。
Man : Excuse us, sir. There's been an incident.
Dr. Ashford: How bad is it?
Man : You have to come with us.
Dr. Ashford: I must get my daughter.
Man : It's been taken care of, sir.
────・take care of...「…を引き受ける」
Take care. といえば、病人にたいして「お大事に」とか
別れ際に「気を付けてね」ってあいさつでもおなじみ。
でも、この場合は「責任をもって引き受ける」という意味で
使っています。こういったら、自分で全ての「問題を解決し」
「後始末をし」なきゃね。
「後始末」と言えば、ゾンビに噛まれた仲間をかばうジルに、
アリスが
Alice: You should take care of him now.
It will be more difficult later.
と言うシーンがあるけれど、これは、本当に「始末する」
つまり、「殺す」という意味に。ゾゾ。
そうそう、二人で来たから Excuse us. となっているところも
気をつけて。
【訳】----------------
Man : 博士。事故です。
Dr. Ashford: 深刻か?
Man : ご同行ください。
Dr. Ashford: 娘を迎えに行かないと。
Man : お任せください。
Alice: 今、やらないと後で面倒になるだけ。
↑確かにね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> There's nothing to it.
─────────────────────────────────
少女を捜すべく学校にたどり着いた。split「別れて」捜そうと言われて
脅えるジャーナリストのテリ(サンドリーヌ・ホルト)にジルがヒトコト。
Terri: I've never shot a hun before.
Jill : There's nothing to it. Try to hit them in the head.
────・ There's nothing to it.「たやすいわ」
どーってことない。簡単カンタンそんなの「お茶の子さいさい」
だよという表現。お礼を言われた時に「どういたしまして」と
答える返事にも使えます。これが There's nothing for it.に
なると、「あきらめた それより他にどうしようもないもんね」
という意味に。There's nothing in it. だと「そんなのでた
らめよ」と言う意味になります。使い分けてみて。
【訳】----------------
Terri: 銃なんて撃ったことないわ。
Jill : なんでもないわ。頭を狙うのよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> That's the way it is.
─────────────────────────────────
ゾンビに噛まれた男を庇うジル。このまま放っておけば大変なことになる
と、男に諭すアリス。わかっているけど、仲間を殺すのはしのびないん
だよね。
Alice: You'll endanger your friends, try to kill them.
Probably succeed. I'm sorry That's just the way it is.
────・ That's the way it is.「それが現実よ」
That can't be helped. ってこと。「仕方がない」とか「どうにも
ならない」って意味です。だって「世の中そういったもの」。
変えようにも変えられないでしょ。
────・ endanger「…を危険にさらす」
【訳】----------------
Alice: 仲間に襲い掛かり、殺そうとする。一噛みですむわ。
残念だけどそれが現実ね。
─────────────────────────────────
◇『バイオハザード II アポカリプス』ご感想もどうぞ。
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/bio-h2.html
─────────────────────────────────
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────
◇ そういうことなら、それも仕方がないことだ。
If that's the way it has to be,
then ( ) ( ) ( ) ( ) is.
地上の楽園と呼ばれる伝説の島。そこで経験したこととは…。
レオナルド・ディカプリオ『ザ・ビーチ』より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/beach.html
─────────────────────────────────
◇ 死体はどうした?
What did you do with the bodies?
始末した。
It's ( ) ( ) ( ).
1984年のコーエン兄弟のデビュー作を自ら再編集した傑作スリラー
リスニング・クイズ付『ブラッドシンプル/ザ・スリラー』より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/blood-s.html
─────────────────────────────────
◇ たいしたことないわ、ジャック。皆、金の亡者ばかりよ。
Ain't ( ) ( ) ( ), Jack. They love money.
成り上がり貴族(キャシー・ベイツ)の助言。
レオナルド・ディカプリオ『タイタニック』より
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/usa/titanic.html
─────────────────────────────────
ン、じゃまた! ^^)/
vjv@h4.dion.ne.jp ←ご意見 ご感想 ご要望 世間話などなど
アドレス変更・解除↓
http://www.mag2.com/m/0000215416.html
★Tango2で出てきた表現てんこ盛りの2冊、リスニングUPに!
『さっと使える英語表現1100』CD付の練習帳と日常英会話の表現辞典!
http://www.amazon.co.jp/dp/4902091178/ref=nosim/?tag=tangot01-22
- Thanks!! -
★TVゲーム バイオハザード5 (PLAYSTATION 3)
http://www.amazon.co.jp/dp/B000AJHCS4/ref=nosim/?tag=tangot01-22
★PLAYSTATION 3(80GB) クリアブラック 6%OFF
http://www.amazon.co.jp/dp/B001HX3KOW/ref=nosim/?tag=tangot01-22
─────────────────────────────────
◇ that's the way it / taken care of / nothing to it /
.



