<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/rss10.xml">
    <title>英語発音.com</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-12-29T10:30:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091229103000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091226102000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091217103000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091204103000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091129072000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091119110819000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091019124000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20091010113000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20090918190000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20090821103000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20090815132000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20090812103000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20090809141000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20090806120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000211581/20090725134000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091229103000000.html">
    <title>今度の通信講座は『マトリックス』</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091229103000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;映画マトリックスの通信講座始まります！&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;おかげさまで、今月末の発送をもって、やさしい英会話　通信講座の&lt;br /&gt;第一期生向けの10回目の教材発送が終了します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10ヶ月コツコツ勉強された方々、おめでとうございます。まー、10ヶ月&lt;br /&gt;学習したからといって、すぐに英会話がしゃべるわけではありません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;しかし、少なくとも受験英語と日常会話の違いは分かっていただけた&lt;br /&gt;のではないかと思います。日常会話では、難しいフレーズはほとんど&lt;br /&gt;使いません。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、今までの通信講座の教材は、Back to t&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091229103000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-29T10:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091226102000000.html">
    <title>「正直な贋作」って何？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091226102000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;通信講座まとめてパックとは？&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/tsushinpack.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;日本語には訳せたけど、意味がほとんど通じない日本語訳の&lt;br /&gt;例をご紹介します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NHKで「ワンダー×ワンダー」という番組があります。12月11日に&lt;br /&gt;「贋作犯の告白」という内容が放送されました。&lt;br /&gt;http://www.nhk.or.jp/wonder-blog/100/31652.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;贋作というのは、名画そっくりの模倣作品のことです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、その番組である英文が紹介されました。それは"Genuin Fake"&lt;br /&gt;これを番組で&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091226102000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-26T10:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091217103000000.html">
    <title>【残2日】私の英語を聞いたことない方へ</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091217103000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;【残2日】通信講座まとめてパック&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/tsushinpack.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私の能力開発教材CDを聞いてくださった方々のうち、「同じ教材の&lt;br /&gt;英語バージョンが欲しい」という声を数名の方々からいただいています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『あなたを変える8つの習慣CD』&lt;br /&gt;http://www.successtool.jp/text/09t9.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;すべての内容を英語にするのは、時間的・労力的に難しいと思いますが、&lt;br /&gt;要約バージョンであれば、英語でできると思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ただ、英語だと内容が分からない方もいらっしゃると思いますので、&lt;br /&gt;しゃべった英&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091217103000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-17T10:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091204103000000.html">
    <title>懇親会で聞いた面白い話</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091204103000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;【あと7日】今年最後の英語発音コース&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/training.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日、受講生の方々と懇親会を開催しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私がこのような席で、どんな話をするとうれしいかと申し上げますと、&lt;br /&gt;私の提供する教材やサービスを使って成果が出たという話を聞くのが&lt;br /&gt;うれしいです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この時の懇親会の時にも、英語発音コースを受けていただいた方が&lt;br /&gt;いらっしゃっていろいろ話を伺いました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話を聞いて面白かったのですが、「最初は金額が高いから『だまされたら&lt;br /&gt;どうしよう』と半信半疑で受講されたそうです」&lt;br /&gt;&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091204103000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-12-04T10:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091129072000000.html">
    <title>【予約受付開始】もうひとつの通信講座とは？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091129072000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;【予約受付開始】通信講座まとめてパックとは？&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/tsushinpack.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こちらのメルマガは久々です。私はメルマガを2つ発行していて&lt;br /&gt;もう一つの方は毎週書いているのですが、こちらは疎かになりがちです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「1日30分」自己投資 古市の能力開発のメルマガはこちら。&lt;br /&gt;http://www.mag2.com/m/0000134931.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さて、いろいろ通信講座の受講生や他の方々からフィードバックを&lt;br /&gt;いただきまして、新しい形の通信講座を始めることにしました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;詳しくはサイトの方を見ていただきたいのですが、発達した通信網を&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091129072000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-29T07:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091119110819000.html">
    <title>【明日まで】次作の通信講座は？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091119110819000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;【明日まで】通信講座第9期締め切り迫る&lt;br /&gt;http://eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;コツコツと続けて勉強していただいたやさしい英会話 通信講座。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一番最初から勉強していただいた方々は、来月12月発送分で&lt;br /&gt;10ヶ月の勉強が終了します。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その間、いろんなご質問をいただき、すべて受講者専用サイトにアップを&lt;br /&gt;しています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;質問を受けるこちらも、想定していなかった質問をたくさん受けるので、&lt;br /&gt;いろんな驚きがあって楽しみながらお答えしています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;来年2月から（1月下旬発送）からは、『バック・ト&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091119110819000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-19T11:08:19+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091019124000000.html">
    <title>【明日から値上げ】英語に関するおすすめ番組とは？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091019124000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;【明日から値上げ】「結構知らないことがあり、勉強になっています」&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NHKドラマスペシャルの『白州次郎』をご覧になった方はいますか？&lt;br /&gt;http://www.nhk.or.jp/drama/shirasujirou/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;見逃した方は、11月にBSハイビジョンで再放送があるようなので、&lt;br /&gt;ぜひ録画をして見てください。&lt;br /&gt;http://www.nhk.or.jp/drama/shirasujirou/html_shirasu_faq.html&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この主役を演じた俳優の伊勢谷友介さんは、とても英語がお上手でした。&lt;br /&gt;そして、ドラマ全体の質も非常に高かったです。&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091019124000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-19T12:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20091010113000000.html">
    <title>矢沢永吉の英語力</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20091010113000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;古市の新刊発売　出版キャンペーン実施中！&lt;br /&gt;http://www.successtool.jp/book/time.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日、歌手の矢沢永吉さんのドキュメンタリーを見ていたのですが、&lt;br /&gt;永ちゃんが見事に英語で、外国のバックシンガーに指示を出していました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご本人は、「俺の英語は案外通じるんだよね」とおっしゃっていましたが、&lt;br /&gt;私はやりとりを見て、どうして永ちゃんの英語が通じるのか分かります。  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;まず文法を気にしていません。必要最低限の英単語を並べているのですが、&lt;br /&gt;十分通じるのです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英文法ばかり気にして、しゃべれない典型的な日本人とは大違いです。&lt;br /&gt;&lt;br &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20091010113000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-10T11:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20090918190000000.html">
    <title>英語は通じてナンボの実例</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20090918190000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;【24日まで】「とてもわかりやすいです」受講者の声より&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日、飲食店の店主と話をする機会がありました。そこには&lt;br /&gt;海外からの方も多く訪れます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ですから、時には英語で対応する必要があります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;その店主は十分コミュニケーションが取れる英会話で&lt;br /&gt;対応されていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;店主曰わく、「英語なんてまったくできなかったんですけどね」&lt;br /&gt;と謙遜されていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;私は「必要に迫られれば、できるようになるのです」と答えました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20090918190000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-09-18T19:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20090821103000000.html">
    <title>【今日まで】Fish &amp; Chipsのお味は</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20090821103000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;通信講座 第6期の募集は今日が締め切り日です。&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;イギリスで有名な料理でフィッシュ＆チップスがありますよね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今回の出張中に、一応記念にと思って食べました。&lt;br /&gt;前回のイギリス出張の時にも食べたのですが。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ご存じでない方のために、料理の写真はこんな感じです。&lt;br /&gt;http://images.google.co.jp/images?hl=ja&amp;lr=&amp;um=1&amp;ie=UTF-8&amp;sa=N&amp;tab=wi&amp;q=fish%20and%20chips&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;揚げたお魚の切り身に、フライドポテトが付&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20090821103000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-21T10:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20090815132000000.html">
    <title>いい映画を2つご紹介</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20090815132000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;マンツーマンの指導のような通信講座です。&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロンドン行きの飛行機の中で観た映画で、久々にいい映画に出会ったので&lt;br /&gt;お伝えします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『レボリューショナリーロード』&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0024DGMUI/successtool-22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有名な『タイタニック』でコンビを組んだレオナルド・ディカプリオと&lt;br /&gt;ケイト・ウィンスレットが主演の映画です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;派手な映画ではありません。アクションシーンも出てきません。&lt;br /&gt;しかし、淡々と50年&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20090815132000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-15T13:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20090812103000000.html">
    <title>英語が武器にあると。。。</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20090812103000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;マンツーマンの指導のような通信講座です。&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先日、NHKで『NHKのたったひとりの反乱』という番組がやっていました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;男社会の中で、女性の会社就職や職場で差別される中、&lt;br /&gt;女性が会社を立ち上げ、男以上に活躍しているという話です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今でこそ、ずいぶんなくなりましたが、高度経済成長の時には、&lt;br /&gt;女性は会社でお茶くみでもして、適当な相手を見つけて、&lt;br /&gt;結婚しなさいという風潮でした。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1969年にダイヤル・サービスを立ち上げた今野由梨社長が&lt;br /&gt;取り上げられたのですが、今野社長さんの場合、やはり&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20090812103000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-12T10:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20090809141000000.html">
    <title>4割引のロンドン出張</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20090809141000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;マンツーマンの指導のような通信講座です。&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このメールが届く頃には、ロンドンに着いているはずです。&lt;br /&gt;約2週間の出張ですが、おそらく最初の2、3日は、英語のフレーズが&lt;br /&gt;上手に出てこないと思います。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;少なくとも、前回はそうでした。やはり、英語は頻繁に使っていないと&lt;br /&gt;いくら一度習得していても、忘れていきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前にも言いましたが、筋トレと同じなのです。一度、筋肉を付けても&lt;br /&gt;継続的にトレーニングをしないと筋力が落ちるように、英語も継続的&lt;br /&gt;に学習しないと忘れていきます。&lt;br /&gt;&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20090809141000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-09T14:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20090806120000000.html">
    <title>こんな勉強会にご興味はありますか？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20090806120000000.html</link>
    <description>＊）「1日30分」自己投資 古市の能力開発 でも同じ内容を&lt;br /&gt;配信しました。重複する方は、お手数ですが破棄してください。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;アール・ナイチンゲールの"Lead the Field"の勉強会に&lt;br /&gt;興味がある方は、いらっしゃいますか？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今でも、私が月に1回程度は聞いている"Lead the Field"。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;能力開発の元祖の一人でもあるアール・ナイチンゲールから、&lt;br /&gt;学ぶべき成功哲学はたくさんあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;このCDを聞き続けていなければ、先日発売した私の能力開発教材&lt;br /&gt;『あなたを変える8つの習慣』はできなかったかも知れないと&lt;br /&gt;言っても過言でないほど強い影響を受けました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;実は、この"Lead the Field"は、成功哲学のみならず、&lt;br /&gt;英語の勉強にもなります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20090806120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-08-06T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000211581/20090725134000000.html">
    <title>この程度の文章がスラスラ読めないと</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000211581/20090725134000000.html</link>
    <description>----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;マンツーマンの指導のような通信講座です。&lt;br /&gt;http://www.eigo820.com/course/homestudy.html&lt;br /&gt;----------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;こんにちは、英語発音.comの古市です。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;下記の本はビジネス書なのですが、2007年のベストセラーになった本&lt;br /&gt;なので読まれた方も多いでしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;『世界一やさしい問題解決の授業』渡辺 健介 (著) ダイヤモンド社&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4478000492/successtool-22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;この本の英語版が出ています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Problem Solving 101&lt;br /&gt;http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1591842425/successtool-22&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000211581/20090725134000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-07-25T13:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

