ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本  RSSを登録する

外国人ゲストに日本の事を聞かれて、慌てたことはないですか?そんな時、日本のことを英語で説明できる英文をお教えします。日本の事も学べて正に一石二鳥!TOEIC、英検、日常英会話、ビジネス英会話、国際交流、通訳、英作文、英文メールの勉強にも最適!相互紹介大歓迎!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/11/03

殿堂入りメルマガ!★英語で説明する日本★文化の日 Culture Day

もっと楽しく、うきうきわくわく、毎日を過ごしたい人。
人生のゴールを明確化、設定したい方。起業家、サラリーマン、学生大歓迎!!
プロ・コーチング好評受付中です。
http://www.ginza-coach.com/attend/hiroshi_kobayashi.html


元気主婦mayuさんのおもしろ生活情報満載のブログ
Milky Way☆ぷちHAPPYを探して! 元気になります!
http://milkyway.sl.lcomi.ne.jp/#


□■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□ 

How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか?

今日のテーマは、ずばり、文化の日 Culture Day です。


■■

Bunka no hi is November 3.  Originally, it was for observing the birthday 
of the Meiji Emperor, but now it is a national holiday dedicated to 
the love of freedom and peace and the promotion of culture.

■

文化の日は11月3日です。
もともとは、明治天皇を祝うための日でしたが、現在では、自由と平和を愛し
文化をすすめるための国民の祝日です。

observe  ここでは、祝祭日を祝うの意味。 観察するの意味もあり。

dedicate  〜をささげる、献身する、  〜を奉る、


■■

On this day, the government confers cultural order awards on individuals
who have contributed to Japanese culture.

■

この日は、日本文化に貢献した人たちには、政府から文化功労賞が授与されます。 

confer     〜を授与する、贈る

confer an award on   ~に賞を授ける

cultural order award   文化功労賞

contribute to    〜に寄与する


■■

今日の一言

Great minds have purposes, others have wishes.

崇高な精神は目的を持ち、それを持っていない他の人たちは願望を持つ。


■■

編集後記

今日、東京は天気がよいですが寒いです。

今年もあと2ヶ月。信じられない早さですね。



☆☆☆☆☆☆☆
発行者:H. Kobayashi
Email: hiroshikster@gmail.com
ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。
ご意見ご感想はお気軽に!
メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。
http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/
中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、
コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。
お気軽にメールにてお問い合わせください!!



もっと楽しく、うきうきわくわく、毎日を過ごしたい人。
人生のゴールを明確化、設定したい方。起業家、サラリーマン、学生大歓迎!!
プロ・コーチング好評受付中です。
http://www.ginza-coach.com/attend/hiroshi_kobayashi.html




最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る