2009/06/16
殿堂入りメルマガ!★英語で説明する日本★お返し
ハワイへ行って勝ち組を目指そう! 池田佳子プレゼンツ〜ハワイ大学で学ぶ〜心理学講座 ハワイでの研修がスタートします! ハワイ大学で心理知識、コミュニケーション能力、ヒーリング技法、リーダーシップ、耳力、話力、説得力を身につけよう! これであなたも100年に一度の荒波を乗り越えられる! 家庭や仕事場での人間関係が上手く行かない人は、目からウロコの秘儀がいっぱい! ワンランク上を目指す人には、ここでしか体験できない学びで勝ち組へ! プロのセラピストは、差別化できる技能と資格を手にできます! 今なら特別価格で参加出来ます! お見逃し無く!修了書も発行されます! http://katy.jp/saveyou/hawaii.html □■ビジネスにも役立つ!英語で説明する日本■□ How are you doing? H.Kobayashi です!お元気ですか? 今日のテーマは、お返し Return Gift です。 ■■ Giving a gift return is called "Okaeshi". ■ 贈り物への返礼のことを、お返しと言います。 ■■ In Japan, the courtesy custom of exchanging gifts remains strongly entrenched to preserve the harmony of human relationships. ■ 人間関係を円滑に保つために、品物を贈り、お返しをするという 贈り物の交換の儀礼的習慣が、日本では根強く残っています。 courtesy 礼儀 custom 習慣、慣習 exchange 交換する remain 残る entrench 〜を固定化する、定着させる preserve 保存する、維持する harmony 調和 ■■ 今日の一言 The only way you're going to solve problems is by communication. 問題を解決する唯一の方法は、コミュニケーションによるものだ。 ■■ 編集後記 6月21日(日)は夏至&父の日ですね。 1年のうちでも最も昼が長い日です。 実はこの日は、昼の短い北欧では、クリスマスと同じくらいの一大イベントです。 フィンランド、スウェーデンでは夏至祭が催され、前日から民族衣装を着てフォークダンスを 踊ったり、パーティーを開いたり賑やかに過ごします。 ☆☆☆☆☆☆☆ 発行者:H. Kobayashi Email: hiroshikster@gmail.com ご転送、ご紹介はご自由にどうぞ。 ご意見ご感想はお気軽に! メルマガ相互紹介、広告も随時受付中、歓迎します。 http://hiroshikobayashi.way-nifty.com/globalmarketing/ 中小企業向けコンサルタント、海外マーケティング、翻訳、 コーチング全般、企業英語レッスン、不動産投資など各種相談にのっております。 お気軽にメールにてお問い合わせください!! ハワイで楽しく真面目にお勉強。 良いと思います。 http://katy.jp/saveyou/hawaii.html


